Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
Non-European large developed country donors still remain considerably behind this target. Крупные развитые страны-доноры, не относящиеся к европейскому региону, по-прежнему существенно отстают в достижении этого показателя.
Remediation has still more priority than prevention. Ликвидация последствий по-прежнему является более приоритетной задачей, чем задача их предотвращения.
Over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas. Хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы по-прежнему являются широко распространенной практикой во всех европейских морях.
These figures, while old, are still valid. Эти данные, хотя они и не являются новыми, по-прежнему считаются соответствующими действительности.
Geographical coverage is uneven and rural areas are still often excluded. Географическое распределение деятельности в сфере микрокредитования является неравномерным - довольно часто она по-прежнему не охватывает сельские районы.
However, it still lags behind commitments that were previously made. Тем не менее, ее объем по-прежнему не соответствует уровню тех обязательств, которые были взяты ранее.
Despite these important developments, vigorous efforts are still required. Несмотря на эти важные достижения, необходимость в активных действиях в данной области по-прежнему существует.
However many States still lack crime prevention strategies or plans. Несмотря на это, многие государства по-прежнему не имеют стратегий или планов профилактической работы.
The Spring Forum in 2007 was still open. Вопрос о месте проведения весеннего форума 2007 года по-прежнему остается открытым.
However, many Liberians still feel vulnerable. Однако многие либерийцы по-прежнему не чувствуют себя в безопасности.
Local public offices are still largely held by men. Должности в местных органах государственного управления по-прежнему по большей части занимают мужчины.
Women still had difficulty gaining access to the judicial system. Женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями в деле получения доступа к судебной системе.
Yet the market is still under-developed and fragmented. Тем не менее этот рынок по-прежнему является недостаточно развитым и раздробленным.
Waterways transport still has potential, particularly in Central Africa. Внутренний водный транспорт по-прежнему обладает потенциалом, в частности в Центральной Африке.
Many gaps and obstacles still remain regarding the development of people-centred early warning systems. В деле создания систем раннего предупреждения, ориентированных на интересы населения, по-прежнему существуют многочисленные проблемы и препятствия.
However, there are situations that still require improvement. Вместе с тем, существуют сферы, в которых по-прежнему можно принять меры для улучшения положения.
Norway still strongly believes that that is the case. Норвегия по-прежнему непоколебимо уверена в том, что именно так обстоит дело.
These statistics show the scale of the challenge still facing us. Такие статистические данные указывают нам на масштабы по-прежнему стоящих перед нами сложных проблем и задач.
Some provisions still need further implementation. Ряд положений по-прежнему нуждаются в дополнительных мерах по осуществлению.
However, many countries large and small still face daunting challenges. Однако многие страны - как большие, так и малые - по-прежнему сталкиваются с непосильными проблемами.
However, the agendas of the Convention and Protocol bodies are still evolving. Однако повестки дня совещаний органов, действующих в рамках Конвенции и Протокола, по-прежнему претерпевают изменения.
Many Parties still encounter serious challenges in NAP implementation. В процессе осуществления НПД перед многими Сторонами по-прежнему стоят серьезные задачи.
They also show that indigenous peoples are still invisible in most of those countries. Они также свидетельствуют о том, что в большинстве этих стран проблемы коренных народов по-прежнему практически не упоминаются.
Practical issues still hinder progress in resolving problems. Прогресс в деле решения имеющихся проблем по-прежнему замедляется практическими трудностями.
Bonded labour systems similar to Kamaiyas nevertheless still exist. Тем не менее система кабальных трудовых отношений, аналогичных системе камайя, по-прежнему сохраняются.