Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
You're still so devoted to Auggie and my father after they lied to you. Ты по-прежнему предана Огги и моему отцу, хотя они врали тебе.
Well, technically, it's still your condo, too, I think. Ну, технически, это по-прежнему и твоя квартира, я думаю.
You'll still own her next week or next month. Ты по-прежнему будешь владеть ей через неделю или месяц.
Well, we're still missing over 60% of the vertebrae. Итак, нам по-прежнему не хватает более 60% позвоночника.
Your debt to me is still pending. Ты по-прежнему не отдал мне долг.
I still think it'd be safer if you took the ride share. По-прежнему думаю, что было бы куда безопаснее, если бы ты ездил с кем-то.
I'm still supposed to be tense with you, remember? Предполагается, что я по-прежнему в напряженных с тобой отношениях, не забыла?
It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле.
You've erm, still got love in your voice. В твоем голосе по-прежнему чувствуется любовь.
Tidwell held onto the football, but he's still down on the ground. Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит.
But I still love the enemy. Но я по-прежнему люблю этого врага.
Pick him up now and the King and Queen are still in danger. Арестуете его сейчас, и король с королевой по-прежнему будут в опасности.
I've called three times and still no answer. Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает.
You may be nuts, but I still love you. Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя.
Unfortunately, it still counts if you help someone else kill a Federal agent. К сожалению, по-прежнему считается, если ты помогаешь кому-то еще убить фед агента.
There are a few wrinkles still. К сожалению, по-прежнему есть пара недоделок.
Well, I'm still thinking of becoming a writer. Я по-прежнему думаю о том, чтобы стать писателем.
Even if you've read a file 10 times, it might still hold a secret. Даже если прочитал всё дело 10 раз, в нём по-прежнему могут храниться какие-то секреты.
We're still trying to figure out what they used. Мы по-прежнему пытаемся выяснить, что же они такое использовали...
I can apologize 100 different ways, but I still broke something I have to fix. Я могу извиниться сто раз, но мне по-прежнему нужно будет починить то, что я сломал.
My mom's there and she still wants you to rot in hell. Там моя мама, а она по-прежнему желает, чтобы ты гнила в аду.
You're still talking about superheroes and video games and why Seth Logan shouldn't have played the green something. Ты по-прежнему говоришь о супергероях и видеоиграх и почему Сету Логану не стоило сниматься в чем-то там зеленом.
I did find him, but he's still crazy. Я нашла его, но он по-прежнему безумен.
Eric and I, we're still looked at as outsiders in a lot of ways. Нас с Эриком по-прежнему считают изгоями во многих отношениях.
Abbs... you're still the same person. Эббс... ты по-прежнему всё тот же человек.