| You're still so devoted to Auggie and my father after they lied to you. | Ты по-прежнему предана Огги и моему отцу, хотя они врали тебе. |
| Well, technically, it's still your condo, too, I think. | Ну, технически, это по-прежнему и твоя квартира, я думаю. |
| You'll still own her next week or next month. | Ты по-прежнему будешь владеть ей через неделю или месяц. |
| Well, we're still missing over 60% of the vertebrae. | Итак, нам по-прежнему не хватает более 60% позвоночника. |
| Your debt to me is still pending. | Ты по-прежнему не отдал мне долг. |
| I still think it'd be safer if you took the ride share. | По-прежнему думаю, что было бы куда безопаснее, если бы ты ездил с кем-то. |
| I'm still supposed to be tense with you, remember? | Предполагается, что я по-прежнему в напряженных с тобой отношениях, не забыла? |
| It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. | Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле. |
| You've erm, still got love in your voice. | В твоем голосе по-прежнему чувствуется любовь. |
| Tidwell held onto the football, but he's still down on the ground. | Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит. |
| But I still love the enemy. | Но я по-прежнему люблю этого врага. |
| Pick him up now and the King and Queen are still in danger. | Арестуете его сейчас, и король с королевой по-прежнему будут в опасности. |
| I've called three times and still no answer. | Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает. |
| You may be nuts, but I still love you. | Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя. |
| Unfortunately, it still counts if you help someone else kill a Federal agent. | К сожалению, по-прежнему считается, если ты помогаешь кому-то еще убить фед агента. |
| There are a few wrinkles still. | К сожалению, по-прежнему есть пара недоделок. |
| Well, I'm still thinking of becoming a writer. | Я по-прежнему думаю о том, чтобы стать писателем. |
| Even if you've read a file 10 times, it might still hold a secret. | Даже если прочитал всё дело 10 раз, в нём по-прежнему могут храниться какие-то секреты. |
| We're still trying to figure out what they used. | Мы по-прежнему пытаемся выяснить, что же они такое использовали... |
| I can apologize 100 different ways, but I still broke something I have to fix. | Я могу извиниться сто раз, но мне по-прежнему нужно будет починить то, что я сломал. |
| My mom's there and she still wants you to rot in hell. | Там моя мама, а она по-прежнему желает, чтобы ты гнила в аду. |
| You're still talking about superheroes and video games and why Seth Logan shouldn't have played the green something. | Ты по-прежнему говоришь о супергероях и видеоиграх и почему Сету Логану не стоило сниматься в чем-то там зеленом. |
| I did find him, but he's still crazy. | Я нашла его, но он по-прежнему безумен. |
| Eric and I, we're still looked at as outsiders in a lot of ways. | Нас с Эриком по-прежнему считают изгоями во многих отношениях. |
| Abbs... you're still the same person. | Эббс... ты по-прежнему всё тот же человек. |