Durgin-Park restaurant in Boston, which opened in 1827, still offers coffee gelatin made with leftover coffee from the previous day. |
Ресторан Durgin-Park в Бостоне, открывшийся в 1827 году, по-прежнему предлагает кофейное желе, приготовленное из кофе, оставшегося с предыдущего дня. |
Despite UN sanctions the illicit diamond trade still exists in Ivory Coast. |
Однако, несмотря на санкции ООН, противозаконная торговля алмазами в Кот-д'Ивуре по-прежнему существует. |
This car still holds the top speed record at 24 Hours of Le Mans set in 1988. |
Этот автомобиль по-прежнему занимает рекордную скорость в 24 часа в Ле-Мане, установленный в 1988 году. |
Foreign sales make up only 3 percent of the Chinese market, yet this still accounts for 51 billion cigarettes every year. |
Иностранные продажи составляют только З процента китайского рынка, но по-прежнему составляет 51 миллиард сигарет в год. |
The eastern half of the project was conceptualized decades ago, but reaction to the proposed highway is still mixed. |
Концепция восточной половины проекта была сформирована десятилетия назад, но реакция на предполагаемое шоссе по-прежнему неоднозначная. |
In 1912 was adopted the khaki color, which by tradition is still in use today. |
В 1912 году был принят цвет хаки, который традиционно сегодня по-прежнему в обиходе. |
This collision, which began about 300 million years ago, is ongoing, and the system is still disturbed. |
Это столкновение, которое началось около 300 миллионов лет назад, продолжается, и система по-прежнему возмущена. |
According to the Michigan Technological University, 16 of these are still active. |
По данным Мичиганского технологического университета, 12 из них по-прежнему активны. |
However, Chinese Criminal Law still stipulates that prisoners able to work shall "accept education and reform through labor". |
Однако китайское уголовное законодательство по-прежнему предусматривает, что трудоспособные заключённые должны «получать образование и исправляться трудом». |
This imposing mansion still has lots to offer. |
Этот впечатляющий особняк по-прежнему много чего может предложить. |
On the other hand, the same survey showed Piedmontese is still spoken by over half the population, alongside Italian. |
С другой стороны, тот же опрос показал, что на пьемонтском по-прежнему говорят более половины населения, наряду с итальянским. |
She went to the University of Zurich, Switzerland, because women in Germany still did not have equal access to universities. |
Она отправилась учиться в Цюрихский университет, так как женщины в Германии по-прежнему не имели равного доступа к университетскому образованию. |
In reality, it is still found mostly in racism's historic home: on the right. |
На самом деле он по-прежнему находится в основном в историческом доме расизма: у правых». |
This was my first calling and it still remains my greatest commitment. |
Это было моё первое призвание, и оно по-прежнему остается моим самым большим обязательством. |
The modified program still behaves incorrectly although it shows in a different way. |
Измененная программа по-прежнему продолжает вести себя некорректно, хотя это и выражается иным образом. |
Despite improved amenities provided to the people through government economic development programs, Bhutan still faced basic health problems. |
Несмотря на улучшения, предоставляемые людям через государственные программы экономического развития, Бутан по-прежнему сталкивается с проблемами здравоохранения. |
In 2010 she participated as a candidate for the Colombian presidency within the conservative party to which she still belongs. |
В 2010 году она участвовала в качестве кандидата на колумбийское председательство в консервативной партии, которой она по-прежнему принадлежит. |
Jerome's conclusions have been challenged, but still form the basis of much work on the subject. |
Заключения Джерома ныне поставлены под сомнение, но по-прежнему служат основой для многих работ по данной проблеме. |
Until today, for this type of knives are still stand out for their constructive properties. |
До сегодняшнего для этот тип ножей по-прежнему выделяется своими конструктивными свойствами. |
Nonetheless Victoria Harbour still retains its founding role as a port for thousands of international vessels each year. |
Тем не менее Бухта Виктория по-прежнему сохраняет свою важную роль в качестве порта, принимающего ежегодно тысячи международных судов. |
The link layer in TCP/IP is still wider in scope and in principle a different concept and terminology of classification. |
Уровень связи в ТСР/ IP по-прежнему шире по охвату и в принципе представляет собой иную концепцию и терминологию классификации. |
According to the CIA World Factbook, 7,269 Croatian refugees still live in Bosnia and Herzegovina and the country has 131,600 internally displaced persons. |
По данным Всемирной книги фактов ЦРУ 7269 хорватских беженцев по-прежнему проживают в Боснии и Герцеговине, а всего в стране насчитывается 131600 внутренне перемещённых лиц. |
Although most tourism in Saudi Arabia still largely involves religious pilgrimages, there is growth in the leisure tourism sector. |
Хотя основная часть туризма в Саудовской Аравии по-прежнему включает в себя религиозное паломничество, наблюдается рост в познавательном секторе туризма. |
It is still much used to update and maintain software on older military vehicles and aircraft. |
Он по-прежнему широко используется для обновления и обслуживания программного обеспечения на старых военных транспортных средствах и самолётах. |
The 15 cent coins are still produced by the Central Bank but are not commonly used. |
Монета 15 центов по-прежнему производится Центральным банком, но обычно не используется. |