| I did, but they're still my people. | Да... но они по-прежнему мой народ. |
| Then our plan is still in place. | Значит, наш план по-прежнему действует. |
| We still love you, Bobby. | Мы по-прежнему любим тебя, Бобби. |
| It still gets Discovery Kids, Disney, and Bravo. | Он по-прежнему показывает Дискавери Кидс, Дисней и Браво. |
| But I still remember that picture and every face and every color in it. | Но я по-прежнему помню ту фотографию, каждое лицо и все цвета на ней. |
| Means she's still wearing it, hasn't been home. | А если она по-прежнему в нём, значит, дома её не было. |
| You still feel I'm denying you. | Вы по-прежнему думаете, что я отказываю вам. |
| Yet I'm still in one piece. | Но я по-прежнему цел и невредим. |
| Another month passes, and still I haven't heard from you. | Прошел очередной месяц, а я по-прежнему не получаю известий от вас . |
| Aside from that, I, we are still uncomfortable with the arrangement. | В остальном, меня... нас... по-прежнему не устраивает данная договорённость. |
| We have to show Bo we still love her. | Мы должны показать Бо, что мы ее по-прежнему любим. |
| Their relatives, even though their physical bodies have died, are still in some sense here. | И их близкие, несмотря на смерть физического тела, по-прежнему незримо присутствуют рядом. |
| But his political enemies will still lie about him. | Но его политические враги, будут по-прежнему лгать о нем. |
| Webber's still banging my mom. | Вэббер по-прежнему спит с моей мамой. |
| It's still on the letter T. | По-прежнему на букве "Е". |
| No, she still hates your guts. | Нет, она по-прежнему ненавидит тебя. |
| Supposing he still wants the Queen to feel falsely secure? | Допустим, он по-прежнему хочет, чтобы королева ошибочно считала, что она в безопасности. |
| Do you still love the King? | Ты по-прежнему любишь короля? - Милорд Хартфорд. |
| Well, I still think we should seat people based on the Dewey Decimal System. | Я по-прежнему считаю, что нам нужно рассадить людей согласно десятичной системе Дьюи. |
| So I see you're still doing all the heavy lifting. | Как я вижу, вся тяжелая работа по-прежнему на тебе. |
| You are still way too gorgeous for my brother. | Ты по-прежнему слишком роскошна для моего брата. |
| Patty, she's still my friend. | Пэтти, она по-прежнему моя подруга. |
| Kristen still thinks she can get you fired. | Кристен по-прежнему считает, что может добиться вашего увольнения. |
| My belt is still intact, Shawn. | Мой пояс по-прежнему не тронут, Шон. |
| I mean, his eating habits haven't changed, and he still watches reruns of The Rifleman, but... | Я имею в виду, что его предпочтения в еде не изменились, и он по-прежнему ждет что снова будут показывать "Стрелка", но... |