| I still think this thing is between the Meta Group and me. | Я по-прежнему думаю что дело между мной и Мета Груп. |
| When I left her, she was getting in the car with some guy, still wearing my sweater. | Когда я оставил её, она садилась в машину с каким-то парнем, по-прежнему в моём свитере. |
| I'm still not seeing what the problem is, though. | Но я по-прежнему не вижу, в чём проблема. |
| My little boy's still in there - he's only five. | Мой маленький мальчик по-прежнему там - ему всего лишь пять. |
| So they're still after us, then. | То есть, нас по-прежнему ищут. |
| But I can still provide you With what you need to become U.S. citizens. | Но я по-прежнему могу помогать вам в том, в чем вы нуждаетесь, чтобы стать полноценными гражданами США. |
| Both are still on a path towards Earth. | Оба фрагмента по-прежнему летят к Земле. |
| We were polite, but you still knew that everything wasn't fine. | Из вежливости мы это сделали, но ты по-прежнему понимал, что не все отлично. |
| None of this means that we will not still face significant obstacles. | Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями. |
| China still points to this episode as evidence that Chinese FDI is not welcome in the US. | Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США. |
| Regional organizations are still unable to solve regional problems without great-power leadership. | Региональные организации по-прежнему не в состоянии решить региональные проблемы без руководства великих держав. |
| The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe. | Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе. |
| But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides. | Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг. |
| But a more robust and sustained recovery still faces many challenges. | Но более надежный и устойчивый подъем по-прежнему сталкивается со многими проблемами. |
| But it is not hard to imagine that this is still very much on Abe's wish list. | Но не трудно представить, что это по-прежнему в списке желаний Абэ. |
| Dual labor markets and product-market monopolies still hobble growth, and oligarchs have disproportionate power to protect their interests. | Двойные рынки труда и продуктовые монополии по-прежнему управляют ростом, а олигархи имеют непропорционально большие полномочия для защиты своих интересов. |
| Further aid to the European periphery is still badly needed. | Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по-прежнему остро необходимо. |
| To be sure, Germany's leaders still consider themselves to be pro-European and reject such criticism with indignation. | Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием. |
| But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk. | Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по-прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску. |
| But they cover only a small range of scientific disciplines; in most others, education is still overwhelmingly national. | Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; в большинстве остальных образование по-прежнему остается по большей части национальным. |
| Politically, America is still the land of Big Oil. | Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. |
| That is not true of India, where exports are still mainly skill- and capital-intensive. | Это не относится к Индии, где экспорт, по-прежнему, главным образом наукоемкий и капиталоемкий. |
| You're still number one, for me. | Для меня ты по-прежнему номер один. |
| You're still on team, incognito | Что? - Ты по-прежнему в команде, инкогнито. |
| But China's government - and others that practice Internet censorship - still want to reap the economic benefits of connectivity. | Однако китайское правительство - как и другие правительства, практикующие интернет-цензуру - по-прежнему хочет пожинать экономические выгоды от подключения. |