| I'm still the best shot that we have at stopping all of this. | Я по-прежнему лучший шанс, что у нас есть, чтобы всё это остановить. |
| But there's still a lot of dangerous stuff in there. | Но внутри по-прежнему много опасных вещей. |
| I've still got eyes and ears at the station. | У меня в участке по-прежнему есть глаза и уши. |
| Even though I don't understand you, you are still my friend. | Хотя я и не понимаю тебя, ты по-прежнему мой друг. |
| Hard to believe that Nation States still think they have any influence, even in cooperation. | Трудно поверить, что национальные государства по-прежнему думают что имеют влияние, пусть даже в сотрудничестве. |
| There are accounts of it still being used in certain parts of the world presently. | Есть свидетельства, что он по-прежнему используется в некоторых частях мира и теперь. |
| It is a fact that I still a stranger. | Дело в том, что я по-прежнему чужой для тебя. |
| I still feel we could've got more, you know. | Я по-прежнему считаю, что мы могли бы получить больше. |
| I don't know if she's still here. | Не знаю здесь ли она по-прежнему. |
| How wonderful to see an estate that's still all in one piece. | Как отрадно видеть имение, которое по-прежнему в целости. |
| And I still like to go native when I get the chance. | И мне по-прежнему нравится пообщаться с местными, когда есть возможность. |
| See if I'm still a better shot than you. | Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы. |
| They're still linked and without Vala he'll proba... | Они по-прежнему соединены и без Валы, он скорее всего... |
| But it's still expanding at a faster rate than it's weakening. | Но оно по-прежнему расширяется быстрее, чем ослабевает. |
| It sounds like they were still a couple. | Похоже, между ними всё было по-прежнему. |
| I'm glad that you're still with us. | Я рад, что вы по-прежнему с нами. |
| It does, but still no. | Так и есть, но по-прежнему нет. |
| I'm very proud that it's still offensive. | Я очень горд, что он по-прежнему оскорбителен. |
| If you look at it now, it's still pretty gross. | Если вы смотрите его сейчас, он по-прежнему вульгарен. |
| I mean, she's still in there. | То есть, она по-прежнему там. |
| I mean, I still love your mom. | Я, по-прежнему, люблю только вашу маму... |
| He's 1.:00 now, still above me and descending. | Сейчас он на 1. 00, по-прежнему надо мной и снижается. |
| It's still a mystery to me why they are here. | Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь. |
| It's a simile, and the answer is still no. | Это сравнение, и мой ответ по-прежнему "нет". |
| Someone thinks overalls are still in fashion. | Кто-то уверен, что комбинезоны по-прежнему в моде. |