I'm still the best shot that we have at stopping all of this. |
Я по-прежнему лучший шанс, что у нас есть, чтобы всё это остановить. |
But there's still a lot of dangerous stuff in there. |
Но внутри по-прежнему много опасных вещей. |
I've still got eyes and ears at the station. |
У меня в участке по-прежнему есть глаза и уши. |
Even though I don't understand you, you are still my friend. |
Хотя я и не понимаю тебя, ты по-прежнему мой друг. |
Hard to believe that Nation States still think they have any influence, even in cooperation. |
Трудно поверить, что национальные государства по-прежнему думают что имеют влияние, пусть даже в сотрудничестве. |
There are accounts of it still being used in certain parts of the world presently. |
Есть свидетельства, что он по-прежнему используется в некоторых частях мира и теперь. |
It is a fact that I still a stranger. |
Дело в том, что я по-прежнему чужой для тебя. |
I still feel we could've got more, you know. |
Я по-прежнему считаю, что мы могли бы получить больше. |
I don't know if she's still here. |
Не знаю здесь ли она по-прежнему. |
How wonderful to see an estate that's still all in one piece. |
Как отрадно видеть имение, которое по-прежнему в целости. |
And I still like to go native when I get the chance. |
И мне по-прежнему нравится пообщаться с местными, когда есть возможность. |
See if I'm still a better shot than you. |
Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы. |
They're still linked and without Vala he'll proba... |
Они по-прежнему соединены и без Валы, он скорее всего... |
But it's still expanding at a faster rate than it's weakening. |
Но оно по-прежнему расширяется быстрее, чем ослабевает. |
It sounds like they were still a couple. |
Похоже, между ними всё было по-прежнему. |
I'm glad that you're still with us. |
Я рад, что вы по-прежнему с нами. |
It does, but still no. |
Так и есть, но по-прежнему нет. |
I'm very proud that it's still offensive. |
Я очень горд, что он по-прежнему оскорбителен. |
If you look at it now, it's still pretty gross. |
Если вы смотрите его сейчас, он по-прежнему вульгарен. |
I mean, she's still in there. |
То есть, она по-прежнему там. |
I mean, I still love your mom. |
Я, по-прежнему, люблю только вашу маму... |
He's 1.:00 now, still above me and descending. |
Сейчас он на 1. 00, по-прежнему надо мной и снижается. |
It's still a mystery to me why they are here. |
Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь. |
It's a simile, and the answer is still no. |
Это сравнение, и мой ответ по-прежнему "нет". |
Someone thinks overalls are still in fashion. |
Кто-то уверен, что комбинезоны по-прежнему в моде. |