Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
Despite article 5 of the Labour Act, national courts still rule habitually with similar patterns from the past. Несмотря на содержание статьи 5 Закона о трудовых отношениях, национальные суды по-прежнему принимают решения, основываясь, как правило, на аналогичных ситуациях, имевших место в прошлом.
Thailand still has social discrepancies and inequality in terms of access to rights, opportunities and basic services. В Таиланде по-прежнему существуют социальные различия и социальное неравенство с точки зрения пользования правами, возможностями и основными услугами.
The role of the President in the appointment of judges was therefore still problematic. Поэтому роль Президента в назначении судей по-прежнему остается спорной.
The Sami parliament and the Government of Norway still disagreed on several points, particularly with regard to land rights. Саамский парламент и правительство Норвегии по-прежнему не могут договориться по целому ряду вопросов, особенно в отношении прав на землю.
However, the requests for these security assurances are still prevalent. Вместе с тем запросы о предоставлении этих гарантий безопасности по-прежнему остаются в силе.
Yet, women still perform two thirds of childcare and household tasks. Вместе с тем женщины по-прежнему выполняют две трети работы, связанной с воспитанием детей и домашним хозяйством.
In addition, many countries still lack a coherent and consistent STI-based approach to development. Кроме того, во многих странах по-прежнему нет целостного и последовательного подхода на основе НТН к развитию.
Efficient and sustainable management of water resources and related energy issues in Central Asia still remain highly important in this subregion and beyond. Эффективное и устойчивое управление водными и энергетическими ресурсами в Центральной Азии по-прежнему является крайне важным не только для этого субрегиона, но и для региона в целом.
Research and development on cleaner fossil fuels and low-emission technologies in many countries in the Asia-Pacific region are still at relatively low levels. В настоящее время во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона научные исследования и разработки, касающиеся более экологичных технологий использования ископаемых видов топлива и сокращения выбросов в атмосферу, по-прежнему осуществляются в довольно ограниченных масштабах.
The meeting noted that despite progress in some areas, road maintenance was still a major challenge for countries in the region. Совещание отметило, что, несмотря на прогресс в некоторых областях, эксплуатация дорог по-прежнему является одной из основных задач для стран региона.
The most important maritime liner routes by volume in Asia still run to Europe and North America. Если исходить из объема перевозок, то наиболее важные морские торговые пути в Азии по-прежнему ведут в Европу и Северную Америку.
(b) However, overall innovation in the public sector is still a relatively young field. Ь) Тем не менее в целом инновационная деятельность в государственном секторе - это по-прежнему сравнительно новая сфера.
This technology could eliminate human errors which are currently still the source of many customs claims. Благодаря такой технологии можно было бы устранить человеческие ошибки, которые в настоящее время по-прежнему являются источником многих таможенных претензий.
Some countries still only keep paper records at local customs offices whereas others have already implemented national electronic registries. Одни страны по-прежнему ведут учет лишь в бумажном формате в местных таможенных органах, тогда как другие страны уже ввели национальные электронные реестры.
The system still serves to retain water in the rainy season and to feed irrigation canals during dry periods. Эта система по-прежнему служит для удержания воды в дождливые сезоны и ее подачи в ирригационные каналы в засушливые периоды.
Some Parties still need to develop or finalize comprehensive policies and plans on climate change at the national level. Ряду Сторон по-прежнему необходимо разработать или доработать всеобъемлющие стратегии и планы по проблемам изменения климата на национальном уровне.
Consequently, the level and timing of financial contributions still remains erratic. Следовательно, уровень и сроки для финансовых взносов по-прежнему остаются нестабильными.
The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС.
However, there was still a need among the countries to establish and operate more efficient and easily accessible information systems. Однако странам по-прежнему необходимо заниматься созданием и эксплуатацией более эффективных и доступных информационных систем.
A number of Parties still faced problems in the setting of targets and target dates. Ряд Сторон по-прежнему сталкивается с определенными проблемами при установлении целевых показателей и контрольных сроков.
However, there was still a shortage of specialists in this field. Вместе с тем в этой сфере по-прежнему ощущается дефицит кадров.
The EEC representative said that a gap still existed between the conformity-assessment capacity in the Customs Union and world best practice. Представитель ЕАЭК отметил по-прежнему существующий разрыв между возможностями по оценке соответствия в Таможенном союзе и передовой мировой практикой.
Export growth was still possible in agricultural value-added industries. По-прежнему есть возможности роста экспорта продукции агропромышленных предприятий.
However, it remained concerned that the majority of the reports are still being finalized with a significant delay. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что большинство докладов дорабатывается со значительной задержкой.
This still has to deliver the levels of protection of regulation but could do so. В данном случае по-прежнему необходимо обеспечить определенный уровень защиты регулирования, однако эта задача может быть решена.