I'm still thinking about that. |
Я всё ещё думаю об этом. |
They're still in the shower, you know, getting dressed. |
Они всё ещё в дУше, знаете, одеваются. |
The room is still wet, boss. |
Комната все ещё сырая, босс. |
Of course it's still in there. |
Конечно же, она всё ещё там. |
Makes play he's still a man. |
Делает вид, что он всё ещё человек. |
We can still find someone else. |
Мы всё ещё можем найти кого-нибудь ещё. |
Now, there's still some food. |
Вот там ещё осталась какая-то еда. |
I'm still super mad at you. |
Но я всё ещё злюсь на тебя. |
Well, you expect we'll have difficulty explaining why it's still brand new. |
Ну, у нас будут трудности с объяснением того, почему она все ещё новая... |
You're in the early stages still. |
Ведь вы ещё на ранних стадиях. |
So you enjoy the ride... while you still can. |
Так что наслаждайтесь поездкой... пока ещё можете. |
I was still a young lady when we first had to evacuate. |
«Я ещё была молодой, когда нам впервые пришлось эвакуироваться. |
This problem is still under investigation by the Linux kernel developers and the hardware manufacturers, and no official upstream fix has been released. |
Эта проблема всё ещё исследуется разработчиками ядра Linux и и производителями оборудования, и официального исправления пока не выпущено. |
By the end of 2008, the prosecution had still not closed its case. |
По состоянию на конец 2008 года обвинение ещё не закрыло дело. |
Typically, such packages are still undergoing extensive upstream development and are not yet ready for a stable release. |
Как правило, эти пакеты ещё активно дорабатываются и пока не готовы к стабильному выпуску. |
They are still available from the machine. |
Они всё ещё доступны с машины. |
The British government was still undecided as to its policy towards Natal. |
Британское правительство ещё не определилось относительно своей политики по Наталю. |
The plant, animal, and fungi lines had split, though they still existed as solitary cells. |
Линии растений, животных и грибов распались, хотя они ещё существовали как одиночные клетки. |
Fallmerayer, still in İzmir, received the news in March and, completely surprised, returned immediately to Munich. |
Фальмерайер, ещё находившийся в Смирне, получил новости в марте, был полностью застигнут врасплох, и немедленно вернулся в Мюнхен. |
The youth were open to change and enlightenment because they still had not been indoctrinated with other views. |
Молодёжь была открыта к переменам и просвещению, поскольку ещё не была подвержена влиянию иных взглядов. |
And I still want to do that dinner. |
И я всё ещё хочу провести этот ужин. |
Big Otto's sister still works for the A.D.A. in Lodi. |
Сестра Большого Отто всё ещё работает в прокуратуре Лодая. |
Well, it looks like Shannon still has everything under control. |
Похоже, что Шэннон всё ещё под наблюдением. |
One must admit that there are still untapped reserves for resolving these issues. |
Надо признать, что не все резервы ещё исчерпаны для решения этих вопросов. |
A few infrastructure changes are still needed to fully take advantage of Art and Pierre's work. |
Всё ещё требуется несколько изменений инфраструктуры, чтобы можно было в полной мере воспользоваться результатами работы Арта и Пьера. |