Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Because... you're still my Big Brother. Потому что Ты всё ещё мой старший брат.
We're still pretty much as star-crossed as ever. Мы всё ещё так же несчастны, как и прежде.
That battle maybe almost won, but the war is still in doubt. Эта битва, может быть, почти выиграна, но война всё ещё под сомнением.
He proposed to me while he was still seeing you. Он сделал мне предложение, хотя ещё встречался с тобой.
He's obviously still obsessed with me. Вот он всё ещё одержим мной.
Gaalan let me know that the offer for me to be their distributor's still on the table. Гэлэн дал мне понять, что предложение быть их распространителем всё ещё в силе.
The easier way - you still talk. Ещё проще - Ты все равно говоришь.
And I still... love her something fierce. И я всё ещё люблю её до безумия.
Sometimes you can still catch me dancing in it. Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
I still can't believe all those horrible things Travis' mother said about my daughters. Я всё ещё не могу поверить, что мама Трэвиса говорила такие ужасные вещи о моих дочерях.
That he is not a fit man - he is still a child. Что он не здоровый мужчина, а ещё ребёнок.
I was still a boy and they were already talking about him. Я был ещё мальчишкой, а о нём уже говорили.
He was already a wolf when the mountains were still desert. Он уже был волком, когда горы ещё были пустыней.
You don't know how many wretches there still are on these hills. Ты не знаешь, сколько несчастных всё ещё есть здесь, на холмах.
That year I was still in America. В тот год я был ещё в Америке.
The fatherland, the family, the religion are still threatened. Родина, семья, религия всё ещё под угрозой.
But you are still a district police lieutenant. Но Вы ещё лейтенант полиции района.
Looks like Billy's still got it. А Билли всё ещё в форме.
Apparently, she thinks you're still in the Vale. Похоже, она думает, что вы всё ещё в Долине.
Be glad you can still cry. Радуйся, что ещё можешь плакать.
And everyone who still has a piece of mind left should support me and my plans. И каждый, у кого всё ещё осталась хоть частичка разума, должен поддержать меня и мои планы.
There is still activity in the retina... but he will not withstand more than nine minutes without irreversible brain damage. У него ещё есть активность в сетчатке, но он не продержится более 9 минут без необратимых повреждений мозга.
I'm still getting out, Tara. Я всё ещё собираюсь уйти, Тара.
Cinto, still clutching the knife, had run away to the shore. Чинто, всё ещё держа нож, убежал к берегу.
You can still get a loan. Ты всё ещё можешь получить ссуду.