Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Dwight, Joe Sena's dead, but his barrier is still up. Дуайт, Джо Сена мёртв, но барьер всё ещё стоит.
No, there is still a chance for me to do right by my children. Нет, у меня ещё есть шанс поступить правильно со своими детьми.
We've been here for 6 months, still got boxes to unpack. Мы прожили тут 6 месяцев, ещё даже не все коробки распаковали.
The bruises on her neck are still reddish. Синяки на шее всё ещё красноватые.
I repeat, Briareos is still on the run. Повторяю, Бриарей всё ещё скрывается...
Even though my connection to Raava was severed, I can still feel her presence. Несмотря на то, что моя связь с Равой была разорвана, я всё ещё ощущаю её присутствие.
But I think they happened while he was still inside the tornado. Но я думаю, они образовались, пока он всё ещё был внутри торнадо.
If you're still hungry, just read those. Если будешь всё ещё голодна, просто прочти их.
Assume she's still got it, wherever she is. Предположим, что он всё ещё у неё.
Then we can still save them. Тогда мы всё ещё можем их спасти.
My guess is that you're still scared. Думаю, ты всё ещё напуган.
I still can't place him. Я всё ещё не могу опознать его.
And this was committed by a suspect, or suspects who are still out there. Это всё совершил подозреваемый или подозреваемые, всё ещё находящиеся на свободе.
But Emile de Mauvoisin is still in the King's inner circle. Но Эмиль Мовуазен всё ещё один из приближённых короля.
What I meant is Sebastian and I are still together. Я имею в виду, что мы с Себастианом всё ещё вместе.
I mean, she's still a woman. То есть, она всё ещё женщина.
We can still prove she's a gold digger. Мы ещё можем доказать, что она охотница за деньгами.
That psychopath is still out there. Этот психопат всё ещё на свободе.
And I still feel very sorry for poor Mrs Schroder. А ещё мне жаль бедную миссис Шрёдер.
This area was still a burnt-out ruin. Весь этот район был ещё в руинах.
And not at all boring, but still a fantastically ordinary... Не такая уж и скучная, но всё ещё фантастически обычная...
I'm still trying to process this. Всё ещё пытаюсь свыкнуться с этим.
You still owe me 20 bucks. Ты всё ещё должен мне двадцатку.
Residents are still being advised to remain vigilant while a citywide manhunt is in progress. Мы все ещё советуем жителям оставаться бдительными, пока продолжается общегородской розыск преступника.
It still kills me to see him with her. Но я всё ещё не могу видеть его с ней.