| You're still wearing her necklace. | Ты всё ещё носишь её медальон. |
| Keep convincing yourself you're still mad at me. | Продолжай убеждать себя, что всё ещё злишься на меня. |
| He's still bitter, and I don't blame him. | Он все ещё злится, и я не виню его. |
| I'm pretty sure he's still locked up. | Я уверен, он всё ещё сидит. |
| The men were still getting their weapons ready when he brought forward the charge. | Люди всё ещё готовили своё оружие, когда он форсировал атаку. |
| I can still tell when you're lying to me, George. | Я всё ещё вижу, когда ты мне лжёшь, Джордж. |
| Murdoch, Edna Brooks said the barrel of the weapon was still warm when she picked it up. | Мёрдок, Эдна Брукс сказала, что пистолет был ещё теплым, когда она взяла его. |
| I just heard from Nate that Chuck's still on the hunt. | Сейчас узнала от Нейта, что Чак всё ещё в поисках. |
| Which means dad was having an affair with Carol while you were still married. | А это значит, что у папы был роман с Кэрол, когда вы ещё были женаты. |
| I still work in the family business. | А я все ещё веду семейный бизнес. |
| Annie, the world will still need you after you finish your cake. | Энни, ты всё ещё будешь нужна миру, после того как доешь свой торт. |
| For those still with us, we won't be cutting the cake or dancing. | Для тех, кто ещё с нами: мы не будем резать торт или танцевать. |
| I still wear Saskia's earrings when I come up here. | Я всё ещё надеваю серьги Саскии, когда прихожу сюда. |
| Unfortunately, I'm still trying to decide what kind of relationship I want with her. | К сожалению, я всё ещё пытаюсь решить, в каких отношениях быть с ней. |
| What's interesting is we still use cardboard boxes. | Что интересно - мы всё ещё используем картонные коробки. |
| It's still going strong, with positive press to die for. | Он всё ещё силён и готов отдать жизнь за хорошую прессу. |
| It's still working its way up the food chain. | Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке. |
| But that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies. | Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики. |
| But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington. | Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне. |
| You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. | Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди. |
| Early Embryo Yolk sack still feeding Baby. | Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша. |
| But there are still some unique traits. | Но есть ещё несколько уникальных черт. |
| It does suggest we've still got a bit to learn. | Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться. |
| The status of my mission at the moment is it still needs a major sponsor. | Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. |
| Yet I still hadn't saved a single life. | Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни. |