You're still wearing her necklace. |
Ты всё ещё носишь её медальон. |
Keep convincing yourself you're still mad at me. |
Продолжай убеждать себя, что всё ещё злишься на меня. |
He's still bitter, and I don't blame him. |
Он все ещё злится, и я не виню его. |
I'm pretty sure he's still locked up. |
Я уверен, он всё ещё сидит. |
The men were still getting their weapons ready when he brought forward the charge. |
Люди всё ещё готовили своё оружие, когда он форсировал атаку. |
I can still tell when you're lying to me, George. |
Я всё ещё вижу, когда ты мне лжёшь, Джордж. |
Murdoch, Edna Brooks said the barrel of the weapon was still warm when she picked it up. |
Мёрдок, Эдна Брукс сказала, что пистолет был ещё теплым, когда она взяла его. |
I just heard from Nate that Chuck's still on the hunt. |
Сейчас узнала от Нейта, что Чак всё ещё в поисках. |
Which means dad was having an affair with Carol while you were still married. |
А это значит, что у папы был роман с Кэрол, когда вы ещё были женаты. |
I still work in the family business. |
А я все ещё веду семейный бизнес. |
Annie, the world will still need you after you finish your cake. |
Энни, ты всё ещё будешь нужна миру, после того как доешь свой торт. |
For those still with us, we won't be cutting the cake or dancing. |
Для тех, кто ещё с нами: мы не будем резать торт или танцевать. |
I still wear Saskia's earrings when I come up here. |
Я всё ещё надеваю серьги Саскии, когда прихожу сюда. |
Unfortunately, I'm still trying to decide what kind of relationship I want with her. |
К сожалению, я всё ещё пытаюсь решить, в каких отношениях быть с ней. |
What's interesting is we still use cardboard boxes. |
Что интересно - мы всё ещё используем картонные коробки. |
It's still going strong, with positive press to die for. |
Он всё ещё силён и готов отдать жизнь за хорошую прессу. |
It's still working its way up the food chain. |
Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке. |
But that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies. |
Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики. |
But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington. |
Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне. |
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it. |
Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди. |
Early Embryo Yolk sack still feeding Baby. |
Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша. |
But there are still some unique traits. |
Но есть ещё несколько уникальных черт. |
It does suggest we've still got a bit to learn. |
Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться. |
The status of my mission at the moment is it still needs a major sponsor. |
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. |
Yet I still hadn't saved a single life. |
Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни. |