It's still talking, it's got her voice. |
Оно всё ещё говорит, её голосом. |
Boden still writes down all the calls we go on by hand. |
Боден всё ещё заполняет журнал от руки. |
You still owe me 50 bucks. |
Ты всё ещё должна мне 50 баксов. |
Lenny Powell managed to escape and, despite our best efforts, is still at large. |
Ленни Пауэллу удалось бежать и, несмотря на наши усилия, он всё ещё на свободе. |
He used to live there, still has a place. |
Он раньше жил там, и квартира всё ещё есть. |
Sorry, Han, I know we still work here at night. |
Извини, Хан, я знаю, что мы все ещё работаем здесь по ночам. |
Thought it might still look good. |
Решила, что она ещё нормально смотрится. |
Part of me wishes I still believed the lie. |
Часть меня всё ещё хочет верить лжи. |
I am not still in love with my ex-boyfriend. |
Я не всё ещё люблю своего бывшего. |
No, I said I was still deciding. |
Нет, я сказал, что ещё не решил. |
Don't ask. I am still out of myself. |
Я ещё в себя не пришла. |
Hanson, the computer says the suspect's still typing. |
Хэнсон, компьютер показывает, что подозреваемый всё ещё печатает. |
I told her you were still sparko and to call back later. |
Я сказал, что ты ещё дрыхнешь и попросил зайти попозже. |
Cliff was still very upset that I cheated on him with you. |
Клифф всё ещё очень расстроен, что я изменяла ему с тобой. |
Your body thinks it's still in danger, |
Твоё тело думает, что оно всё ещё в опасности. |
He and his mom were clearly still not on good terms. |
У них с матерью ещё явно не всё гладко. |
I know you're still looking into it. |
И знаю, ты ещё ищешь чего-то. |
We know Dream Crabs are still on Earth. |
Мы знаем, что гипнокрабы всё ещё на Земле. |
However, there is still a problem with the telemetry link. |
Однако, всё ещё есть проблема с передачей телеметрии. |
They're still trying to access the primary test chamber. |
Они всё ещё пробуют открыть испытательную камеру. |
My command codes should still carry some weight. |
Мой командный код должен ещё иметь силу. |
But us children, we still got to fend for ourselves. |
Но мы, малыши, ещё вынуждены изощряться. |
We can still make it to SCU by midnight and spend our night with real men. |
Мы ещё можем доехать до универа до полуночи и затусить с нормальными парнями. |
You better pray that my car is still... |
Лучше молись, чтобы моя машина всё ещё... |
I'm fine, Pete's still... a little affected by the music. |
Я в порядке, а Пит всё ещё... немного под влиянием музыки. |