Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Everyone's still asleep in their comfy, comfy beds. Всё ещё спят в своих уютных мягких постелях.
My son still had his dad. У моего сына всё ещё был отец.
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес.
This one, of course, still works with the wild dogs. Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак.
This is still the way we're communicating messages about health. Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли.
So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored. Даже после 10-ти летней переписи, огромные участки всё ещё остаются неисследованными.
And not just us, but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished. Для всех, не только для нас, но и для тех двух миллиардов человек, живущих с нами в этом мире, которые всё ещё хронически не доедают.
So, there's still work to be done. Значит, над этим требуется ещё поработать.
It does suggest we've still got a bit to learn. Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться.
I'm still very good friends with him. Мы всё ещё хорошие друзья с ним.
But still they are producing a lot of scientific data. Но они всё ещё собирают большой объём научных данных.
Of course there's still a lot of old thinking out there too. Разумеется, мы всё ещё скованы рамками устаревшего мышления.
Now there is still a big problem, in my opinion. На мой взгляд, здесь есть ещё одна большая проблема.
Message two is there's still a lot to do. Вторая мысль - ещё многое нужно сделать.
But we were still missing a critical element. Но мы всё ещё упускали критический момент.
And still, you may not see the branches. Возможно, вы все ещё не видите ветвей.
While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology. Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии.
That means 91 percent, even after the census, still remain to be discovered. А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть.
But she wants to still go to Sweden. Она всё ещё хочет поехать в Швецию и там воссоединиться со своей семьёй.
Nevertheless, people still didn't want to know. Тем не менее, люди всё ещё не хотели знать.
Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад.
What's interesting is we still use cardboard boxes. Что интересно - мы всё ещё используем картонные коробки.
The status of my mission at the moment is it still needs a major sponsor. Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим.
And both countries had the better health, but still a very low economy. В обеих странах улучшилось здоровье людей, но экономика всё ещё была слаба.