| Everyone's still asleep in their comfy, comfy beds. | Всё ещё спят в своих уютных мягких постелях. |
| My son still had his dad. | У моего сына всё ещё был отец. |
| Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. | Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. |
| This one, of course, still works with the wild dogs. | Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. |
| This is still the way we're communicating messages about health. | Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью. |
| We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. | Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли. |
| So even after a 10-year census, there are large areas that still remain unexplored. | Даже после 10-ти летней переписи, огромные участки всё ещё остаются неисследованными. |
| And not just us, but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished. | Для всех, не только для нас, но и для тех двух миллиардов человек, живущих с нами в этом мире, которые всё ещё хронически не доедают. |
| So, there's still work to be done. | Значит, над этим требуется ещё поработать. |
| It does suggest we've still got a bit to learn. | Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться. |
| I'm still very good friends with him. | Мы всё ещё хорошие друзья с ним. |
| But still they are producing a lot of scientific data. | Но они всё ещё собирают большой объём научных данных. |
| Of course there's still a lot of old thinking out there too. | Разумеется, мы всё ещё скованы рамками устаревшего мышления. |
| Now there is still a big problem, in my opinion. | На мой взгляд, здесь есть ещё одна большая проблема. |
| Message two is there's still a lot to do. | Вторая мысль - ещё многое нужно сделать. |
| But we were still missing a critical element. | Но мы всё ещё упускали критический момент. |
| And still, you may not see the branches. | Возможно, вы все ещё не видите ветвей. |
| While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology. | Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии. |
| That means 91 percent, even after the census, still remain to be discovered. | А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть. |
| But she wants to still go to Sweden. | Она всё ещё хочет поехать в Швецию и там воссоединиться со своей семьёй. |
| Nevertheless, people still didn't want to know. | Тем не менее, люди всё ещё не хотели знать. |
| Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. | Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад. |
| What's interesting is we still use cardboard boxes. | Что интересно - мы всё ещё используем картонные коробки. |
| The status of my mission at the moment is it still needs a major sponsor. | Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. |
| And both countries had the better health, but still a very low economy. | В обеих странах улучшилось здоровье людей, но экономика всё ещё была слаба. |