| Car's still at the park, pending investigation. | Машина ещё в парке, проводится расследование. |
| According to her office, she is still in New York, sir. | По информации из её офиса, она всё ещё в Нью-Йорке, сэр. |
| The other mommy, he's still confused about. | Насчёт второй мамы он всё ещё не уверен. |
| I'm still not high enough for this. | Я ещё недостаточно обдолбан для этого. |
| The "do not leave town" order is still in effect. | Приказ не уезжать из города ещё актуален. |
| Estevez, there's still a way to save Lydia. | Эстевез, Лидию ещё можно спасти. |
| One we released from his body, the other still lives. | Одного мы освободили от тела, другой ещё жив. |
| The couple in question are at least still talking to me. | По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает. |
| Stopping this fiasco while you've still got a job. | За прекращение этого фиаско, пока у вас ещё есть работа. |
| Andrew's still talking to business affairs. | Эндрю всё ещё ведёт переговоры с коммерческим отделом. |
| I mean, it's still a secret underground closet. | В смысле, это всё ещё секретный подводный ящик. |
| I sound like I'm still stuck on her. | Звучит, будто мне всё ещё не наплевать. |
| Show him I still got it. | Покажу ему, что я всё ещё чего-то стою. |
| You think this place still looks like a dump? | Ты думаешь, это место всё ещё похоже на помойку? |
| Your foot guy still needs his foot done. | И твой парень с ногой всё ещё ждёт хирурга. |
| We're still in Klingon space. | Мы ещё находимся на территории Клинганов. |
| Sorry, I still can't take in what's happened. | Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. |
| I still can't believe a few coins are worth that much. | Я всё ещё не могу поверить, что несколько монет имеют такую ценность. |
| Relax, Spitter, I believe there's still a straggler or two. | Расслабься Спиттер, там, вроде, ещё осталась парочка отставших. |
| It's obviously still weighing on your conscience. | И это всё ещё висит на твоей совести. |
| I'm, I'm still a little hazy. | Я, меня ещё слегка мутит. |
| We still share the same heart but... he's cut the new connection. | Сердце у нас ещё общее, но он разорвал новую связь. |
| I need to remind them I'm still their daughter. | Нужно напомнить им, что я ещё их дочь. |
| President Meyer's still holding on line two. | Президент Майер всё ещё висит на второй линии. |
| All right, we're still a month away from trial. | Ладно, у нас ещё месяц до суда. |