Car's still at the park, pending investigation. |
Машина ещё в парке, проводится расследование. |
According to her office, she is still in New York, sir. |
По информации из её офиса, она всё ещё в Нью-Йорке, сэр. |
The other mommy, he's still confused about. |
Насчёт второй мамы он всё ещё не уверен. |
I'm still not high enough for this. |
Я ещё недостаточно обдолбан для этого. |
The "do not leave town" order is still in effect. |
Приказ не уезжать из города ещё актуален. |
Estevez, there's still a way to save Lydia. |
Эстевез, Лидию ещё можно спасти. |
One we released from his body, the other still lives. |
Одного мы освободили от тела, другой ещё жив. |
The couple in question are at least still talking to me. |
По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает. |
Stopping this fiasco while you've still got a job. |
За прекращение этого фиаско, пока у вас ещё есть работа. |
Andrew's still talking to business affairs. |
Эндрю всё ещё ведёт переговоры с коммерческим отделом. |
I mean, it's still a secret underground closet. |
В смысле, это всё ещё секретный подводный ящик. |
I sound like I'm still stuck on her. |
Звучит, будто мне всё ещё не наплевать. |
Show him I still got it. |
Покажу ему, что я всё ещё чего-то стою. |
You think this place still looks like a dump? |
Ты думаешь, это место всё ещё похоже на помойку? |
Your foot guy still needs his foot done. |
И твой парень с ногой всё ещё ждёт хирурга. |
We're still in Klingon space. |
Мы ещё находимся на территории Клинганов. |
Sorry, I still can't take in what's happened. |
Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло. |
I still can't believe a few coins are worth that much. |
Я всё ещё не могу поверить, что несколько монет имеют такую ценность. |
Relax, Spitter, I believe there's still a straggler or two. |
Расслабься Спиттер, там, вроде, ещё осталась парочка отставших. |
It's obviously still weighing on your conscience. |
И это всё ещё висит на твоей совести. |
I'm, I'm still a little hazy. |
Я, меня ещё слегка мутит. |
We still share the same heart but... he's cut the new connection. |
Сердце у нас ещё общее, но он разорвал новую связь. |
I need to remind them I'm still their daughter. |
Нужно напомнить им, что я ещё их дочь. |
President Meyer's still holding on line two. |
Президент Майер всё ещё висит на второй линии. |
All right, we're still a month away from trial. |
Ладно, у нас ещё месяц до суда. |