Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Car's still at the park, pending investigation. Машина ещё в парке, проводится расследование.
According to her office, she is still in New York, sir. По информации из её офиса, она всё ещё в Нью-Йорке, сэр.
The other mommy, he's still confused about. Насчёт второй мамы он всё ещё не уверен.
I'm still not high enough for this. Я ещё недостаточно обдолбан для этого.
The "do not leave town" order is still in effect. Приказ не уезжать из города ещё актуален.
Estevez, there's still a way to save Lydia. Эстевез, Лидию ещё можно спасти.
One we released from his body, the other still lives. Одного мы освободили от тела, другой ещё жив.
The couple in question are at least still talking to me. По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает.
Stopping this fiasco while you've still got a job. За прекращение этого фиаско, пока у вас ещё есть работа.
Andrew's still talking to business affairs. Эндрю всё ещё ведёт переговоры с коммерческим отделом.
I mean, it's still a secret underground closet. В смысле, это всё ещё секретный подводный ящик.
I sound like I'm still stuck on her. Звучит, будто мне всё ещё не наплевать.
Show him I still got it. Покажу ему, что я всё ещё чего-то стою.
You think this place still looks like a dump? Ты думаешь, это место всё ещё похоже на помойку?
Your foot guy still needs his foot done. И твой парень с ногой всё ещё ждёт хирурга.
We're still in Klingon space. Мы ещё находимся на территории Клинганов.
Sorry, I still can't take in what's happened. Простите, я всё ещё не могу принять то, что произошло.
I still can't believe a few coins are worth that much. Я всё ещё не могу поверить, что несколько монет имеют такую ценность.
Relax, Spitter, I believe there's still a straggler or two. Расслабься Спиттер, там, вроде, ещё осталась парочка отставших.
It's obviously still weighing on your conscience. И это всё ещё висит на твоей совести.
I'm, I'm still a little hazy. Я, меня ещё слегка мутит.
We still share the same heart but... he's cut the new connection. Сердце у нас ещё общее, но он разорвал новую связь.
I need to remind them I'm still their daughter. Нужно напомнить им, что я ещё их дочь.
President Meyer's still holding on line two. Президент Майер всё ещё висит на второй линии.
All right, we're still a month away from trial. Ладно, у нас ещё месяц до суда.