That means there's still hope... because soon, you'll never think about it again. |
Значит, надежда ещё есть, потому что скоро вы перестанете об этом думать. |
All you family has endured, and yet the worst is still to come. |
Вся ваша семья выжила, и худшее ещё впереди. |
But they're still my friends. |
Но они всё ещё мои подруги. |
You're still really good at this. |
Ты всё ещё хороша в этом. |
I guess, technically, still a shame on us. |
Думаю, технически, все ещё позор нам. |
This shirt still smells like him. |
Эта рубашка всё ещё пахнет им. |
Do you think he still loves her? |
Ты думаешь, он всё ещё её любит? |
You still think Jericho's the same sweet little town, it was before the bombs. |
Ты всё ещё считаешь Иерихон тем же милым городком, что и до взрывов. |
You can probably still catch her. |
Ты всё ещё можешь догнать её. |
He still thinks he can win. |
Он считает, что ещё может победить. |
I was still working for Yvonne's mother then. |
Я тогда ещё работала на маму Ивонн. |
But while the rest of their classmates are still in bed, the choristers' day has already begun. |
Но в то время, как остальные их одноклассники ещё в постели, день хористов уже начался. |
I've still got to work out what this base is for. |
Ещё нужно выяснить, зачем эта база. |
David, Judy was still inside. |
Дэвид, Джуди ещё в здании. |
If Jun is still here, then it must mean we're not late. |
Если Джун ещё здесь, значит, я не опоздала. |
I want to achieve something, now that I'm still young. |
Я хочу достичь чего-нибудь сейчас, пока я ещё молод. |
If you're scared something will happen, you must still love me. |
Если ты боишься, что что-то произойдёт, значит, ты всё ещё меня любишь. |
I'm still not sure about this. |
Я всё ещё в этом не уверена. |
Some are being released, some are still in surgery. |
Кого-то выписали, кто-то ещё в хирургии. |
Don't know why I still wear it. |
Даже не знаю, почему всё ещё ношу их. |
Sometimes I feel like I'm being punished for surviving... still being alive. |
Иногда мне кажется, что я наказана за выживание... всё ещё жив(а). |
You still can, I'll give you your divorce. |
Ты всё ещё можешь, я дам тебе развод. |
Berserker died from your attack just now, but he still has seven more lives. |
Берсеркер погиб от твоей атаки но у него в запасе ещё семь жизней. |
Listen, Shirou, she IS still a Master. |
Широ. Она всё ещё Мастер. |
But it's still too early to say. |
Пока ещё рановато говорить, но... |