Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
We still need to talk about that text you sent while you were in there. Нам всё ещё нужно поговорить о том сообщении, что ты послала, пока была в Карлтоне.
You still ruminating over your messed-up family? Ты всё ещё думаешь о путанице в своей семье?
You still thinking he was killed by another member? Ты все ещё думаешь, что его убил один из сотрудников?
With everything that's happened, you're still here for Michael. После всего, что случилось, ты всё ещё здесь ради Майкла.
And with everything going on, I still need my best friend by my side. И со всем происходящим мне все ещё нужно, чтобы мой лучший друг был на моей стороне.
Active, confident but still so feminine, full of empathy and emotion. Активная, уверенная в себе но ещё и женственная, полна сострадания и эмоций.
Okay, Conrad's still not picking up and his voice mail's full. Ладно, Конрад всё ещё не отвечает, и его голосовая почта переполнена.
Some of those are still your own men. Некоторые из них всё ещё ваши люди.
I had faith that you still thought of me. И верю, что ты ещё думаешь обо мне.
You think he's still hunting. Ты думаешь, он ещё охотится.
Sorry, okay, my family still hasn't seen my place. Да, и прости, моя семья ещё не видела моих хором.
Well, if Dorian Gray's still around, he owns Club Effigy. Так, если Дориан Грей все ещё здесь, значит ему и принадлежит клуб Эффиджи.
Cassandra's still officially under his spell. Кассандра всё ещё под его заклинанием.
If she's still absorbing the effect, then the painting wasn't the focus. Если она всё ещё испытывает эффект, значит картина не была фокусом.
You still owe me two answers. Ты мне ещё два ответа должен.
Now if you still had Blair, things might be different. Если бы у тебя все ещё была Блэр Уолдорф, все могло бы быть по-другому.
Nice to see you girls back together again, still dressing alike. Приятно видеть вас девочки снова вместе, все ещё одевающихся одинаково.
He still gets a bit upset sometimes, so we talk. Он всё ещё иногда расстраивается, поэтому мы разговариваем.
But I still need more parameters. Но мне всё ещё нужны вводные.
I know you're still in there, my sweet Samantha. Я знаю, ты всё ещё там, милая Саманта.
Apparently, she still attracts followers in spite of the... what-have-you. Похоже, она всё ещё привлекает последователей несмотря на... ну, вы поняли.
People probably don't still say that. Возможно, всё ещё не говорят.
The war still rages in you. Война всё ещё бушует в тебе.
I watched it a dozen times, I still can't tell. Я просматривал запись десятки раз, и всё ещё не могу сказать.
I have a lot I want to do for her still. Ещё так много сделать для неё.