There's 200 brothers killed by dead men and you're still here whimpering. |
Двести наших братьев погибли от рук мертвяков, а ты всё ещё здесь и хныкаешь. |
And the ones still in training as well. |
И тех, кто ещё на обучении, тоже. |
Perps are still in the building. |
Возможно, они ещё в здании. |
Both Dorrie and Rusty are still guests of the states. |
И Дорри, и Расти всё ещё в отсидке. |
But they're still capable of making beautiful music. |
Но: они всё ещё способны воспроизводить прекрасную музыку. |
But these pianos are still making music. |
Но эти пианино всё ещё играют музыку. |
I'm still okay for my age. |
Для своего возраста я ещё неплохо себя чувствую. |
Perhaps... your dad is still down there. |
Возможно... твой отец всё ещё там внизу. |
I may still need some lessons. |
Мне могут понадобиться ещё несколько уроков. |
There's still so much I want to say to him. |
Есть ещё так много всего, что я хочу ему сказать. |
There's still a way to go, but... |
Ещё нужно кое-что сделать, но... |
He's still consulting the Orb of Prophecy. |
Он всё ещё совещается со Сферой Пророчеств. |
Rom, he's still your son. |
Ром, он все ещё твой сын. |
I couldn't find the details online, but I'm still looking. |
Я не смог найти подробности в онлайне, но я всё ещё ищу. |
Well, to be fair, Haley started her crime ring when your eye was still on the ball. |
Ну, если быть честной, Хэйли организовала преступную группировку, когда ты ещё не отвлекалась. |
The newcomer, Mr. Dae Gang is still learning the ropes. |
А Дэ Ган - новичок, и ещё не освоился. |
And it's this 35-year-old Misuse of Drugs Act that still defines the British attitude to drugs today. |
И это 35-летнее неверное использование закона о наркотиках всё ещё определяет Британское отношение к наркотикам сегодня. |
In ninth place, the commonly used and still quite popular drug, tobacco. |
На девятом месте, повсеместно используемый и всё ещё довольно популярный наркотик, табак. |
The astonishing thing is that it's still going on. |
Но самое удивительное то, что это всё ещё продолжается. |
I hope he's still able to speak. |
Я надеюсь, что он всё ещё способен говорить. |
No, sir, it's still there. |
Нет, сэр, он всё ещё там. |
I understand his brother is still in surgery. |
Я так понимаю, его брата ещё оперируют. |
We're still looking, sir. |
Мы всё ещё ищем, сэр. |
With your help we can still win this war. |
С вашей помощью мы ещё можем выиграть эту войну. |
Especially concerning that woman. I take it you are still seeing her. |
Особенно твои отношения с этой женщиной - как я понимаю, вы с ней ещё встречаетесь. |