| There's 200 brothers killed by dead men and you're still here whimpering. | Двести наших братьев погибли от рук мертвяков, а ты всё ещё здесь и хныкаешь. |
| And the ones still in training as well. | И тех, кто ещё на обучении, тоже. |
| Perps are still in the building. | Возможно, они ещё в здании. |
| Both Dorrie and Rusty are still guests of the states. | И Дорри, и Расти всё ещё в отсидке. |
| But they're still capable of making beautiful music. | Но: они всё ещё способны воспроизводить прекрасную музыку. |
| But these pianos are still making music. | Но эти пианино всё ещё играют музыку. |
| I'm still okay for my age. | Для своего возраста я ещё неплохо себя чувствую. |
| Perhaps... your dad is still down there. | Возможно... твой отец всё ещё там внизу. |
| I may still need some lessons. | Мне могут понадобиться ещё несколько уроков. |
| There's still so much I want to say to him. | Есть ещё так много всего, что я хочу ему сказать. |
| There's still a way to go, but... | Ещё нужно кое-что сделать, но... |
| He's still consulting the Orb of Prophecy. | Он всё ещё совещается со Сферой Пророчеств. |
| Rom, he's still your son. | Ром, он все ещё твой сын. |
| I couldn't find the details online, but I'm still looking. | Я не смог найти подробности в онлайне, но я всё ещё ищу. |
| Well, to be fair, Haley started her crime ring when your eye was still on the ball. | Ну, если быть честной, Хэйли организовала преступную группировку, когда ты ещё не отвлекалась. |
| The newcomer, Mr. Dae Gang is still learning the ropes. | А Дэ Ган - новичок, и ещё не освоился. |
| And it's this 35-year-old Misuse of Drugs Act that still defines the British attitude to drugs today. | И это 35-летнее неверное использование закона о наркотиках всё ещё определяет Британское отношение к наркотикам сегодня. |
| In ninth place, the commonly used and still quite popular drug, tobacco. | На девятом месте, повсеместно используемый и всё ещё довольно популярный наркотик, табак. |
| The astonishing thing is that it's still going on. | Но самое удивительное то, что это всё ещё продолжается. |
| I hope he's still able to speak. | Я надеюсь, что он всё ещё способен говорить. |
| No, sir, it's still there. | Нет, сэр, он всё ещё там. |
| I understand his brother is still in surgery. | Я так понимаю, его брата ещё оперируют. |
| We're still looking, sir. | Мы всё ещё ищем, сэр. |
| With your help we can still win this war. | С вашей помощью мы ещё можем выиграть эту войну. |
| Especially concerning that woman. I take it you are still seeing her. | Особенно твои отношения с этой женщиной - как я понимаю, вы с ней ещё встречаетесь. |