| Whatever he stole is still out there. | Что бы он не украл, это всё ещё не здесь. |
| I still think there's a plan. | Я всё ещё думаю, что это какой-то план. |
| I still believe there's a reason. | Я всё ещё верю, что есть какая-то причина. |
| Because you still trust my judgment more than your own. | Потому что всё ещё доверяешь моим суждениям больше, чем своим собственным. |
| Just to know we still matter. | Чтобы просто знать, что мы всё ещё что-то для них значим. |
| Whoever did this is still out there. | Тот, кто это сделал все ещё где-то там. |
| Go live your life with Gwen while you still can. | Уходи и строй свою жизнь с Гвен, пока ещё не поздно. |
| We believe Gibson still has her. | Мы полагаем, что она всё ещё у Гибсона. |
| I still can not believe it. | Я всё ещё не могу в это поверить. |
| She still pays to keep the hotline alive. | Она всё ещё платит за него, чтобы поддерживать "горячую линию". |
| Thankfully, they're still transmitting. | К счастью, они всё ещё передают сигнал. |
| We're still authorizing overtime and the state's attorneys are still signing court slips. | Внеурочные никуда не делись, а прокуроры ещё выписывают судебные платёжки. |
| But punctuation and structure are still... still a mess. | Но... грамматика и орфография... всё ещё хромает. |
| But you're still lying, still keeping secrets. | Но ты всё ещё врёшь, хранишь секреты. |
| The air conditioning is still working so power's still getting through. | Кондиционирование воздуха всё ещё работает, так что питание ещё подаётся. |
| In the early 1260s, the Byzantine navy was still weak, and depended still greatly on Genoese aid. | В начале 1260-х византийский флот был ещё слаб и в значительной степени зависел от генуэзской помощи. |
| Those buildings still exist and Galeão Air Force Base is still active. | Те здания всё ещё существуют, и авиационная база ВВС Галеон всё ещё активна. |
| It still takes muscle and it still takes nerve. | Без грубой силы пока не обойтись и всё ещё требуется дерзость. |
| Guess I'm still... still hungry. | Думаю, я всё ещё... голоден. |
| It's still a person, still together. | Остался еще один человек... ещё одно место... |
| Those microscopic particles are still in space and time: they're still in the user interface. | Эти микроскопические частицы существуют в пространстве и времени: они ещё на пользовательском интерфейсе. |
| He still... he still makes me pay. | Он все ещё... он все ещё заставляет меня платить. |
| Explosives still around their ankles, still ready to explode. | Взрывчатка всё ещё прикреплена к их лодыжкам, готовая к взрыву. |
| And then the blackmailer also sent several still photographs as proof of what he still possesses. | А потом шантажист послал кой-какие снимки, как доказательство, что она всё ещё у него. |
| Damon and Stefan still think that the girl they love is still in here somewhere, too. | Деймон и Стефан всё ещё думают что девушка, которую они любят, где-то здесь. |