Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
I thought maybe you were still mad because I ruined the last wedding. А я боялся, ты ещё злишься, что я испортил прошлую свадьбу.
I remember Peppino when he was still a child and read those poems out loud. Я помню Пеппино, когда он был ещё ребёнком и громко читал те стихи.
I still need a second well-balanced sword should I face Duke Alfonso again. Мне ещё нужен второй сбалансированный меч, чтобы встретиться с герцогом Альфонсо.
I'm surprised you can still walk after last night. Удивляюсь, как ты ещё на ногах стоишь после вчерашнего.
After we left the gallery, he was still angry. Когда мы ушли из галереи, он всё ещё был зол.
But I'm still fond of him. Но я всё ещё его уважаю.
We're still on the hunt for a permanent venue. Мы всё ещё ищем постоянное место.
I'm still working out the rest. Я всё ещё работаю над остальными.
Is the wind still rising, Japanese boy? Ну как, ветер всё ещё дует? А, мальчик из Японии.
We're still learning the technique. Я ещё не закончил с конструкцией.
Whoever killed Elsie Rind is still out there and you let him go. Кто бы ни убил Элси Ринд, он всё ещё на свободе, и это ты помог ему уйти.
Well, I've still got an attitude problem. Ну, у меня всё ещё проблемы с поведением.
Table six is still waiting on their dessert. За шестым столиком всё ещё ждут свой десерт.
I'm still on first-date behavior at home with Owen. Я всё ещё веду себя, как на первом свидании с Оуэном дома.
Very few hairs still grow because very few of us are left. Всего несколько волосков все ещё растут, потому что нас осталось немного.
But the selkie's, hers still grows. Но волосок селки, он все ещё растёт.
You probably don't believe me, but I still think about you. Ты наверно не поверишь мне, но я... я все ещё думаю о тебе.
They were still in their puppy love stage. Они всё ещё были в конфетно-букетной стадии.
You still selling those shell necklaces? Ты всё ещё продаёшь те ожерелья из ракушек?
I'll order something else if I'm still hungry. Если не наемся ещё что-нибудь закажу.
Our guy's still out there. Наш парень всё ещё на свободе.
Five thousand years isn't such a long time, they're still just frightened children. Пять тысяч лет не такой уж и долгий срок, они ещё просто испуганные дети.
My brother's still upset that you chose me to escort you. Мой брат всё ещё расстроен из-за того, что ты выбрала меня сопровождать тебя.
I don't believe you still doubt me. Я не верю вы ещё во мне сомневаетесь.
That's right, my father ordered this for me when he still had money. Точно, отец её заказал для меня, когда у него ещё были деньги.