Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
You're still on the phone. Ты ещё у трубки? Давай резче.
Those guns are still on board. Эти пушки всё ещё на борту.
I'm still waiting for my money. Я всё ещё жду свои деньги.
The Russians are still crying for your head. Русские всё ещё требуют твою голову.
We're still running numbers, but we got a lead on her daughter, Simone Al-Harazi. Мы ещё пробиваем номера, но у нас есть зацепка на её дочь, Симону Аль-Харази.
I got a feeling that with Megan, Maybe she's still on the fence. У меня такое чувство насчет Меган, что она ещё не определилась.
The primaries are still a long way off. До предварительных выборов всё ещё куча времени.
Okay, look, Scott's still hurt. Слушайте, Скотт всё ещё ранен.
But there's still distribution support, logistics, that sort of thing. Но ещё остаётся распространение, доставка, хранение, и тому подобное.
Up until about ten minutes ago, I still thought you were going. Ещё 10 минут назад я думал, что ты поедешь.
But, still, a cool gift. Но это всё ещё крутой подарок.
Making the point that she's still into me. Доказать, что я ей всё ещё не безразличен.
Look, honey, your father still has the political capital to make this happen. Послушай, дорогая, у твоего отца всё ещё есть политические очки, чтобы это произошло.
You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? Ты всё ещё думаешь, что Бауэр всё это сделал, чтобы предотвратить теракт?
There are still good people, Daryl. Ещё остались хорошие люди, Дэрил.
You know, when we were still dating, he took me up there after a blizzard. Вы знаете, когда мы ещё встречались, он взял меня туда после метели.
Maybe he's still working for him. Может быть он всё ещё работает на него.
I'm still not sure we found the diamonds. Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас.
Over thirty years have passed and some people still remember the war. Уже больше 30 лет прошло, а здесь ещё вспоминают войну.
Honey, a couple of days on crutches - still not the end of the world. Дорогая, пару дней на костылях - ещё не конец света.
You're still mad at me. Ты всё ещё на меня злишься.
I'm still thinking of names. Я всё ещё думаю над названием.
The problem is, gabe is still in his scope. Проблема в том, что Гейб всё ещё у него на прицеле.
That too much of this story still remains a mystery. Что в этой истории ещё осталось много загадок.
You've had success, and she's still a maid. Ты добилась успеха, а она всё ещё горничная.