You're still on the phone. |
Ты ещё у трубки? Давай резче. |
Those guns are still on board. |
Эти пушки всё ещё на борту. |
I'm still waiting for my money. |
Я всё ещё жду свои деньги. |
The Russians are still crying for your head. |
Русские всё ещё требуют твою голову. |
We're still running numbers, but we got a lead on her daughter, Simone Al-Harazi. |
Мы ещё пробиваем номера, но у нас есть зацепка на её дочь, Симону Аль-Харази. |
I got a feeling that with Megan, Maybe she's still on the fence. |
У меня такое чувство насчет Меган, что она ещё не определилась. |
The primaries are still a long way off. |
До предварительных выборов всё ещё куча времени. |
Okay, look, Scott's still hurt. |
Слушайте, Скотт всё ещё ранен. |
But there's still distribution support, logistics, that sort of thing. |
Но ещё остаётся распространение, доставка, хранение, и тому подобное. |
Up until about ten minutes ago, I still thought you were going. |
Ещё 10 минут назад я думал, что ты поедешь. |
But, still, a cool gift. |
Но это всё ещё крутой подарок. |
Making the point that she's still into me. |
Доказать, что я ей всё ещё не безразличен. |
Look, honey, your father still has the political capital to make this happen. |
Послушай, дорогая, у твоего отца всё ещё есть политические очки, чтобы это произошло. |
You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? |
Ты всё ещё думаешь, что Бауэр всё это сделал, чтобы предотвратить теракт? |
There are still good people, Daryl. |
Ещё остались хорошие люди, Дэрил. |
You know, when we were still dating, he took me up there after a blizzard. |
Вы знаете, когда мы ещё встречались, он взял меня туда после метели. |
Maybe he's still working for him. |
Может быть он всё ещё работает на него. |
I'm still not sure we found the diamonds. |
Я всё ещё не уверен, что бриллианты у нас. |
Over thirty years have passed and some people still remember the war. |
Уже больше 30 лет прошло, а здесь ещё вспоминают войну. |
Honey, a couple of days on crutches - still not the end of the world. |
Дорогая, пару дней на костылях - ещё не конец света. |
You're still mad at me. |
Ты всё ещё на меня злишься. |
I'm still thinking of names. |
Я всё ещё думаю над названием. |
The problem is, gabe is still in his scope. |
Проблема в том, что Гейб всё ещё у него на прицеле. |
That too much of this story still remains a mystery. |
Что в этой истории ещё осталось много загадок. |
You've had success, and she's still a maid. |
Ты добилась успеха, а она всё ещё горничная. |