The affected eye still senses the light and produces pupillary sphincter constriction to some degree, albeit reduced. |
Пораженный глаз ещё воспринимает свет и производит сужение зрачка сфинктера до некоторой степени, хотя и недостаточно. |
However, Jon is still reluctant to fight. |
Однако Джон всё ещё не хочет сражаться. |
According to Jesse, they met when they were still in elementary school. |
С Джесси они знакомы ещё с начальной школы. |
In Galicia there are still two dragon cocas, one in Betanzos the other in Redondela. |
В Испании есть ещё два дракона Cocas: один в Бетансос, другой - в Редондела. |
At the time of his birth, Diego's elder brother, Prince Ferdinand, was still the heir-apparent. |
На момент рождения Диего его старший брат, принц Фердинанд, всё ещё оставался наследником престола. |
He began writing in his teenage years while he was still interested in music. |
Он начал писать в юношеском возрасте, ещё будучи заинтересованным музыкой. |
Her survivors could see Yamato in the distance, still steaming south as U.S. aircraft continued their attacks. |
Спасшиеся могли видеть Ямато на расстоянии, всё ещё направляющимся на юг и ведущим бой с атакующими американскими самолётами. |
While still in school, Alexey Steblev won the first grand prix at the international contest Concertino Praga. |
Ещё учась в школе, Алексей Стеблёв выиграл первый Гран-при на международном конкурсе Концертино Прага. |
With the exception of Fort Saint Elmo, the fortifications were still intact. |
За исключением форта Святого Эльма, фортификации госпитальеров были все ещё невредимы. |
The North Korean 3rd Division was still moving reinforcements across the Naktong. |
З-я дивизия КНА всё ещё перемещала подкрепления через реку Нактонган. |
Although Swedish, Danish and the Norwegian languages have diverged the most, they still retain mutual intelligibility. |
Хотя датский, шведский и норвежский разошлись сильнее всего, между носителями этих языков все ещё сохраняется взаимопонятность. |
Despite this destruction, much of the diaries still exist. |
Несмотря на это, большая часть дневников всё ещё существует. |
Today, its port still operates and the town remains a popular seaside holiday location. |
На сегодняшний день порт всё ещё действует и город остаётся популярным прибрежным местом для проведения выходных и праздников. |
The Oscar win gave her the ability to choose higher-profile roles, although she still showed a liking for musical comedy. |
«Оскар» дал Джейн возможность выбирать серьёзные роли, хотя она всё ещё показывала свою любовь к музыкальным комедиям. |
Stephen's elder brother Theobald was further south still, in Blois. |
Старший брат Стефана Тибо был ещё дальше на юге, в Блуа. |
Upon independence in 1990, Namibia's economy was still tied to South Africa's. |
В 1990 году экономика Намибии все ещё была зависима от ЮАР. |
Al-Iryani started publishing when still in her teens. |
Аль-Ириани начала публиковать свои произведения ещё в подростковом возрасте. |
Aircraft were still primitive at the time, with limited capabilities, and the efforts received mixed reviews. |
Самолёты были ещё примитивные, с ограниченными возможностями, и вызывали неоднозначную реакцию. |
At the age of 87 he was still teaching law. |
В возрасте за 70 он ещё преподавал. |
There is still enough money to ruin the bank of Belyavsky. |
Денег ещё хватает на разорение банка Белявского. |
While still a schoolboy, Massenet was admitted to France's principal music college, the Paris Conservatoire. |
Будучи ещё школьником, Жюль был принят в главное музыкальное учебное заведение Франции - Парижскую консерваторию. |
First husband - Ilya Khoroshilov jeweler with whom Klimova had met while still a schoolgirl. |
Первый муж - ювелир Илья Хорошилов, с которым Климова познакомилась ещё будучи школьницей. |
There was still widespread looting in N'Djamena. |
В Нджамене ещё были широко распространены грабежи. |
Missionary religious broadcasters still make extensive use of shortwave radio to reach less developed countries around the world. |
Религиозные радиостанции ещё широко используют короткие волны для доступности по всему миру и, в частности, в менее развитых странах. |
Lukits began his professional career as an illustrator while still in his teens. |
Лукитс начал свою профессиональную карьеру в качестве иллюстратора ещё в подростковом возрасте. |