Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
All of this. is still here because of you. Всё это вокруг всё ещё здесь благодаря тебе.
Apparently I made it while I was still learning my way around a paintbrush. А нарисовал я его, когда ещё учился обращаться с зубной щёткой.
You must leave, because despite what you hope, I'm still a monster. Тебе надо уходить, потому что несмотря на все твои надежды, я всё ещё чудовище.
Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает.
He's dead, but the man who confessed To helping him is still at large. Он мертв, но человек, который признался в помощи ему, всё ещё на свободе.
Everything they've done to him is still in his system. Всё, что они с ним сделали, всё ещё в его организме.
He pursues it still, sir. Он всё ещё этим занимается, сэр.
That drone is still loaded with missiles, and there are five more drones en route. У этого беспилотника ещё остались ракеты, к городу приближаются ещё 5 БПЛА.
I still won't be back. Меня всё ещё тут не будет.
I still feel really nervous about leaving the children. Я всё ещё нервничаю из-за того, что оставляю детей.
The next time sovresh - Remove more still - two points. В следующий раз соврёшь - снимем больше ещё - двести очков.
Do not worry, I petrol "closed", there is still a canister. Не волнуйся, бензин я "закрыл", есть ещё канистра.
We're still assessing Hani Jibril's involvement. Мы все ещё оцениваем возможную причастность Хани Джибриль.
She is still with her mother. Она все ещё вместе с мамой.
The other is still on scene at Sinclair Park. Вторая всё ещё на месте преступления в парке Синклер.
I guess I could still enlist! Я, наверно, тоже ещё гожусь.
I'm still the president, regardless of my s ster... Я всё ещё президент компании, не считая моей сестры.
I can still vamp circles around you. Я ещё могу кружить вокруг тебя по-вампирски.
Buenos Aires is still smarting from the WikiLeaks revelations. Буэнос Айрес всё ещё дуется из-за откровений в Викиликсе.
We're still investigating what exactly happened here. Мы всё ещё расследуем, что именно тут произошло.
Glad there's still some local heroes this time of year. Я рад, что в наше время ещё есть герои.
I'm still wearing his ring. Я всё ещё ношу его обручальное кольцо.
I guess thinking of you with another woman still makes me crazy. Думаю, что мысли о тебе с другой женщиной всё ещё сводят меня с ума.
It's still 11:48, so happy Thanksgiving. Сейчас ещё только 11.48, так что счастливого Дня благодарения.
We still can't force Lina or her father to come in. Мы всё ещё не можем заставить Лину или её отца прийти сюда.