All of this. is still here because of you. |
Всё это вокруг всё ещё здесь благодаря тебе. |
Apparently I made it while I was still learning my way around a paintbrush. |
А нарисовал я его, когда ещё учился обращаться с зубной щёткой. |
You must leave, because despite what you hope, I'm still a monster. |
Тебе надо уходить, потому что несмотря на все твои надежды, я всё ещё чудовище. |
Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. |
Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает. |
He's dead, but the man who confessed To helping him is still at large. |
Он мертв, но человек, который признался в помощи ему, всё ещё на свободе. |
Everything they've done to him is still in his system. |
Всё, что они с ним сделали, всё ещё в его организме. |
He pursues it still, sir. |
Он всё ещё этим занимается, сэр. |
That drone is still loaded with missiles, and there are five more drones en route. |
У этого беспилотника ещё остались ракеты, к городу приближаются ещё 5 БПЛА. |
I still won't be back. |
Меня всё ещё тут не будет. |
I still feel really nervous about leaving the children. |
Я всё ещё нервничаю из-за того, что оставляю детей. |
The next time sovresh - Remove more still - two points. |
В следующий раз соврёшь - снимем больше ещё - двести очков. |
Do not worry, I petrol "closed", there is still a canister. |
Не волнуйся, бензин я "закрыл", есть ещё канистра. |
We're still assessing Hani Jibril's involvement. |
Мы все ещё оцениваем возможную причастность Хани Джибриль. |
She is still with her mother. |
Она все ещё вместе с мамой. |
The other is still on scene at Sinclair Park. |
Вторая всё ещё на месте преступления в парке Синклер. |
I guess I could still enlist! |
Я, наверно, тоже ещё гожусь. |
I'm still the president, regardless of my s ster... |
Я всё ещё президент компании, не считая моей сестры. |
I can still vamp circles around you. |
Я ещё могу кружить вокруг тебя по-вампирски. |
Buenos Aires is still smarting from the WikiLeaks revelations. |
Буэнос Айрес всё ещё дуется из-за откровений в Викиликсе. |
We're still investigating what exactly happened here. |
Мы всё ещё расследуем, что именно тут произошло. |
Glad there's still some local heroes this time of year. |
Я рад, что в наше время ещё есть герои. |
I'm still wearing his ring. |
Я всё ещё ношу его обручальное кольцо. |
I guess thinking of you with another woman still makes me crazy. |
Думаю, что мысли о тебе с другой женщиной всё ещё сводят меня с ума. |
It's still 11:48, so happy Thanksgiving. |
Сейчас ещё только 11.48, так что счастливого Дня благодарения. |
We still can't force Lina or her father to come in. |
Мы всё ещё не можем заставить Лину или её отца прийти сюда. |