| All of this. is still here because of you. | Всё это вокруг всё ещё здесь благодаря тебе. |
| Apparently I made it while I was still learning my way around a paintbrush. | А нарисовал я его, когда ещё учился обращаться с зубной щёткой. |
| You must leave, because despite what you hope, I'm still a monster. | Тебе надо уходить, потому что несмотря на все твои надежды, я всё ещё чудовище. |
| Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. | Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает. |
| He's dead, but the man who confessed To helping him is still at large. | Он мертв, но человек, который признался в помощи ему, всё ещё на свободе. |
| Everything they've done to him is still in his system. | Всё, что они с ним сделали, всё ещё в его организме. |
| He pursues it still, sir. | Он всё ещё этим занимается, сэр. |
| That drone is still loaded with missiles, and there are five more drones en route. | У этого беспилотника ещё остались ракеты, к городу приближаются ещё 5 БПЛА. |
| I still won't be back. | Меня всё ещё тут не будет. |
| I still feel really nervous about leaving the children. | Я всё ещё нервничаю из-за того, что оставляю детей. |
| The next time sovresh - Remove more still - two points. | В следующий раз соврёшь - снимем больше ещё - двести очков. |
| Do not worry, I petrol "closed", there is still a canister. | Не волнуйся, бензин я "закрыл", есть ещё канистра. |
| We're still assessing Hani Jibril's involvement. | Мы все ещё оцениваем возможную причастность Хани Джибриль. |
| She is still with her mother. | Она все ещё вместе с мамой. |
| The other is still on scene at Sinclair Park. | Вторая всё ещё на месте преступления в парке Синклер. |
| I guess I could still enlist! | Я, наверно, тоже ещё гожусь. |
| I'm still the president, regardless of my s ster... | Я всё ещё президент компании, не считая моей сестры. |
| I can still vamp circles around you. | Я ещё могу кружить вокруг тебя по-вампирски. |
| Buenos Aires is still smarting from the WikiLeaks revelations. | Буэнос Айрес всё ещё дуется из-за откровений в Викиликсе. |
| We're still investigating what exactly happened here. | Мы всё ещё расследуем, что именно тут произошло. |
| Glad there's still some local heroes this time of year. | Я рад, что в наше время ещё есть герои. |
| I'm still wearing his ring. | Я всё ещё ношу его обручальное кольцо. |
| I guess thinking of you with another woman still makes me crazy. | Думаю, что мысли о тебе с другой женщиной всё ещё сводят меня с ума. |
| It's still 11:48, so happy Thanksgiving. | Сейчас ещё только 11.48, так что счастливого Дня благодарения. |
| We still can't force Lina or her father to come in. | Мы всё ещё не можем заставить Лину или её отца прийти сюда. |