| No, there are still a few hits. | Нет, тут ещё есть немного. |
| He treats me like I'm still a little girl. | Он думает, что я всё ещё маленькая малышка. |
| Even after your battery died you still spoke to me a lot. | Даже после того, как сел твой аккумулятор, ты всё ещё говорила. |
| You still think Bogle's innocent? | Ты всё ещё думаешь, что Богл не виновен? |
| And it's still his company. | И это пока ещё его компания. |
| Your pouches are full, but you still carry. | У тебя все карманы забиты, так ещё и руки. |
| We're still trying to identify the 12 victims under the fountain. | Мы все ещё пытаемся идентифицировать 12 жертв, найденых под фонтаном. |
| They're still in grammar school. | Они ведь ещё в школе учатся. |
| I'm still not an approved teacher. | Я всё ещё не утвержден учителем. |
| We're still trying to flush that out of your system. | Мы всё ещё выводим их из организма. |
| They're still protecting each other. | Они всё ещё защищают друг друга. |
| You are still untested as a king. | Ты ещё не показал себя достойным королём. |
| He's still staying at one of the resorts. | Он всё ещё здесь, на курорте. |
| I see your military skills are still of use to you. | Вижу ваша боевая выучка всё ещё служит вам на пользу. |
| I'm still in the dark. | Я всё ещё тёмная в этом. |
| You still can't state the simple truth. | Ты всё ещё не можешь признать простую истину. |
| I think she still loves you, Yusuf. | Думаю, она всё ещё любит тебя, Юсуф. |
| I've still got my old collection up in the attic. | Моя старая коллекция всё ещё где-то на чердаке. |
| I can still run if I have to. | Я всё ещё могу бежать, если потребуется. |
| Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
| He closed up shop, apparently, but I understand he still lives here. | Видимо, он прикрыл лавочку, но, как я понимаю, всё ещё живёт здесь. |
| Galahad, do you still not know the Romans? | Галахэд, ты всё ещё не узнал какие эти Римляне? |
| Whatever you creatures are, I am still your Queen. | Кем бы вы ни были, я всё ещё ваша королева. |
| Unfortunately, for all the King's attentions, I see you are still not pregnant. | К сожалению, при всем внимании короля, ...вы всё ещё не беременны. |
| If you still had a family here... | Если бы твоя семья всё ещё была здесь... |