That man is still in there somewhere. |
Тот человек все ещё где-то внутри тебя. |
Whoever it is, they're still in there. |
Как бы то ни было, они всё ещё внутри. |
If we did, I hope you're still breathing. |
Если да, то надеюсь ты ещё дышишь. |
Zoe, I'm still not convinced I should hire you. |
Зои, я всё ещё не убеждена, что должна нанять тебя. |
Frankly, I'm stunned she's still even into me. |
Честно говоря, я потрясён, что всё ещё ей нравлюсь. |
We still got 15 minutes left in my little baby egg window. |
У нас ещё осталось 15 минут в моём яйцеклеточном окне. |
Guess I thought he was still just a spud. |
Видимо я думал, что он всё ещё малец. |
Lillian still hasn't made contact with Senator Bradshaw. |
Лиллиан пока ещё не связалась с сенатором Брэдшоу. |
Nothing, but the line's still open. |
Не отвечает, но он всё ещё на линии. |
After all he's done, you're still protecting him. |
После всего, что он сделал, ты его всё ещё защищаешь. |
I'm still hunting for that big one. |
Всё ещё в поисках своего большого улова. |
You can still save your life, or at least try to. |
Ты всё ещё можешь спаси свою жизнь, или хотя бы попытаться. |
Josh and Marcel are still missing. |
Джоша и Марселя ещё не нашли. |
The four teen girls who were abducted almost a month ago are still missing. |
Четверо девушек, которые были похищены почти месяц назад, все ещё не найдены. |
I had to tell him I still wasn't interested. |
Мне пришлось сказать ему, что он мне всё ещё не интересен. |
Tried again, still having trouble. |
Попытался снова, всё ещё проблематично. |
I still want to be with you. |
Я всё ещё хочу быть с тобой. |
I still feel weird from that, so I should probably rest. |
Я всё ещё странно себя чувствую, думаю мне следует отдохнуть. |
You can still go to heaven, Shane. |
Ты всё ещё можешь попасть в рай, Шейн. |
We could still take it off. |
Мы всё ещё можем её ампутировать. |
You're still pretty, Clara. |
Ты всё ещё прекрасна, Клара. |
You're still the deceiving man you've always been, Gus. |
А ты всё ещё обманщик, каким и был всегда, Гас. |
But for Flambeau, redemption is still... a long way off. |
Но для Фламбо до искупления ещё... очень далеко. |
And, I mean, certainly, it was still red when he left our home. |
И она определённо была ещё красной, когда он покинул наш дом. |
The border's still an hour and a half away. |
До границы ещё полтора часа ехать. |