| You are a barbarian at heart still, Paul. | Пол, в глубине души ты всё ещё варвар. |
| Those two colonels are now major-generals; and I am still a simple major. | Те два полковника теперь генерал-майоры, а я всё ещё простой майор. |
| Look - Margaret is still out there. | Слушай - Маргарет всё ещё бродит где-то. |
| You can still save Troy, young prince. | Ты можешь всё ещё спасти Трою. |
| If it's fighting you still long for, there will always be another war. | Если эта битва для тебя всё ещё важна, то будут и другие войны. |
| You are still the great perfumer Baldini. | Ты всё ещё великий парфюмер Бальдини. |
| Far as I know, he's still rustling cattle in Texas. | Насколько я знаю, всё ещё крадёт скотину в Техасе. |
| So, my friend is still in there. | Значит, часть моего друга ещё сохранилась. |
| But still, it was nice and quiet for a while. | Но всё ещё было мило и спокойно. |
| Not to mention the horse goes back to its original owner because the horse is still his property. | Более того, лошадь вернётся к первоначальному владельцу, поскольку она всё ещё принадлежит ему. |
| She's still one of the ugly ones. | Она всё ещё, одна из самых уродливых тёлок. |
| Just like Robin Williams' agent pretends he's still funny. | Как агент Робина Уильямса притворяется, что тот ещё смешной. |
| He's still dead, ma. | Он всё ещё мертв, ма. |
| There's still some things to do. | Потому что кое-что ещё нужно доделать. |
| Even if he runs, it's still the Philippines. | Даже если сбежал, он ещё на Филиппинах. |
| For me, the grief is still too near. | Для меня, скорбь ещё слишком сильна. |
| He's still at the dance when Rosie comes by... | Когда Рози пришла к ним домой, Беннет был ещё в школе. |
| Our nation still suffers with poverty! | Мы всё ещё не избавились от бедности. |
| He's still out there somewhere. | Он всё ещё бродит где-то рядом. |
| Shooting starts in a week and we still need lots of locations. | Съёмки начнутся через неделю, а нам ещё нужно найти несколько мест для съёмок. |
| Morigi, it's still early to stop me now. | Мориги, ещё рано меня останавливать. |
| I didn't realize your group was still in session. | Я и не знала, что у вашей группы ещё идёт сеанс. |
| If we leave now, we can still make the Renaissance Faire. | Если мы уйдем сейчас, может, ещё успеем на Ярмарку Ренессанса. |
| There's still one thing you can do. | Ещё остался один, который ты можешь попробовать. |
| I just went... still confused... | Я просто поехала... и ещё сомневалась... |