| He still went to the docks, but his desire to go was diminishing. | Он всё ещё ходил в док, но его желание туда ходить уменьшалось. |
| The point is they still give us a shoebox full of 20s to do this. | Фишка в том, что они всё ещё дают нам каморку двадцаток, чтобы сделать это. |
| Our nation is still reeling from the tragic deaths of the Kardashians. | Люди всё ещё взбудоражены трагической гибелью семьи Кардашьян. |
| Thank you, but I'm still in shock I'm here. | Спасибо, но я все ещё не могу прийти в себя от того, что я здесь. |
| 'Cause, I am still otherwise engaged. | Потому что я всё ещё помолвлена. |
| After the whole thing, I'm still there. | После всего случившегося, мысленно я ещё там. |
| No, we're still awaiting a full don't know anything yet. | Нет, мы всё ещё ожидаем полного расследования. |
| This will be a signal to Abu Nazir that you are committed still to doing this. | Это будет сигналом для Абу Назира, что ты ещё собираешься сделать это. |
| They could still come after us. | ДАЙАН: Они ещё могут нас прижать. |
| Not sure if it's still there though. | Не знаю, открыт ли он ещё. |
| I'm still working on getting a phone so I'll probably have to call you. | Я всё ещё работаю на покупку телефона поэтому, возможно, я должен буду вам позвонить. |
| These nine here still got to be stripped. | Вот эти девять ещё надо сгрузить. |
| Look, I didn't know that you were still interested in having fun. | Слушай, я не знал, что тебе ещё интересно развлекаться. |
| I thought you were still at work. | Я думала, ты ещё на работе. |
| It shows there's still time to help you. | Значит, у тебя ещё не всё потеряно. |
| That baby still had a chance to come out smart. | У ребёнка всё ещё был шанс родиться умным. |
| They're still the main powers. | Все силы всё ещё в их руках. |
| I see you've still got it. | Я вижу, оно все ещё здесь. |
| Could Leshawn still think he's a suspect? | Мог Лешон всё ещё думать, что он - подозреваемый? |
| You still think this is a PR stunt. | Ты всё ещё думаешь, это пиар-ход. |
| The sign for the stick was still there. | Табличка от трости всё ещё тут. |
| I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, ты всё ещё затеваешь этот абсурдный опасный тест. |
| A few years ago, but it's still me. | Несколько лет назад, но это всё ещё я. |
| Also, we're still hunting the Sobotka nephew. | Кроме того, мы всё ещё охотимся на племянника Соботки. |
| Don't tell me you're still translating that Russian chatter. | А вы ещё не перевели сообщение из России. |