We could still make our reservation. |
Мы всё ещё успеваем на ужин. |
But we've still got the threatening letters and walt. |
Но у нас всё ещё есть письма с угрозами и Уолт. |
I'm surprised the Ministry's still letting you walk around free. |
Удивляюсь, что Министёрство всё ещё позволяёт тёбё гулять на свободё. |
FARNSWORTH: We can still save Earth. |
Мы всё ещё можем спасти Землю. |
I suppose there's still a few things I could teach you. |
Думаю, есть ещё пара приёмов, которым я могу тебя научить. |
But she's still just a concubine. |
Но она всё ещё только наложница. |
But he's still a child. |
Но всё же он ещё ребёнок. |
We still found your fingerprints on Silvana's tilo capsules. |
Мы ещё нашли твои отпечатки на капсулах тило Сильваны. |
Nevertheless, the race is still going on. |
Тем не менее, гонка ещё продолжалась. |
Baltimore FBI thinks he's still the boss, running things from down there. |
ФБР в Балтиморе думает он всё ещё Босс, руководит всем оттуда. |
Rural peasants and Indians still support him, as do senior military officials. |
Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины. |
Guess it goes to show there's still good people out there. |
Полагаю, это говорит о том, что в этом мире ещё остались хорошие люди. |
If you'd still like to go that route. |
На случай если вы всё ещё хотите пойти этим путём. |
I still think you should get checked out. |
Я всё ещё думаю, что ты должна съехать. |
Last time I checked, there was still freedom of religion in America. |
Сегодня утром в Америке всё ещё была свобода вероисповедания. |
I still see these in my dreams. |
Я всё ещё вижу их в своих снах. |
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. |
Возможно, ещё есть время собрать вместе - на нейтральной почве - отдельные элементы, составлявшие старую Сирию. |
But she still has a voice. |
Но у неё всё ещё есть голос. |
I can still complete the mission. |
Я всё ещё могу завершить задание. |
I still feel sad about that. |
Мне и сейчас всё ещё грустно. |
Look, she's young, She is still to come... |
Посмотри, она молода, у неё всё ещё впереди... |
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. |
К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания. |
If it's still there in five minutes, you get a ticket. |
Оштрафую, если через пять минут она будет ещё тут. |
However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. |
Однако моральный и политический выбор всё ещё лежит на нас, гражданах и избирателях. |
Coddle them as if they were still in cradles. |
Нянчись, словно они ещё в колыбели. |