Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
We could still make our reservation. Мы всё ещё успеваем на ужин.
But we've still got the threatening letters and walt. Но у нас всё ещё есть письма с угрозами и Уолт.
I'm surprised the Ministry's still letting you walk around free. Удивляюсь, что Министёрство всё ещё позволяёт тёбё гулять на свободё.
FARNSWORTH: We can still save Earth. Мы всё ещё можем спасти Землю.
I suppose there's still a few things I could teach you. Думаю, есть ещё пара приёмов, которым я могу тебя научить.
But she's still just a concubine. Но она всё ещё только наложница.
But he's still a child. Но всё же он ещё ребёнок.
We still found your fingerprints on Silvana's tilo capsules. Мы ещё нашли твои отпечатки на капсулах тило Сильваны.
Nevertheless, the race is still going on. Тем не менее, гонка ещё продолжалась.
Baltimore FBI thinks he's still the boss, running things from down there. ФБР в Балтиморе думает он всё ещё Босс, руководит всем оттуда.
Rural peasants and Indians still support him, as do senior military officials. Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.
Guess it goes to show there's still good people out there. Полагаю, это говорит о том, что в этом мире ещё остались хорошие люди.
If you'd still like to go that route. На случай если вы всё ещё хотите пойти этим путём.
I still think you should get checked out. Я всё ещё думаю, что ты должна съехать.
Last time I checked, there was still freedom of religion in America. Сегодня утром в Америке всё ещё была свобода вероисповедания.
I still see these in my dreams. Я всё ещё вижу их в своих снах.
Perhaps there is still time to bring together, on neutral ground, some of the elements that comprised the old Syria. Возможно, ещё есть время собрать вместе - на нейтральной почве - отдельные элементы, составлявшие старую Сирию.
But she still has a voice. Но у неё всё ещё есть голос.
I can still complete the mission. Я всё ещё могу завершить задание.
I still feel sad about that. Мне и сейчас всё ещё грустно.
Look, she's young, She is still to come... Посмотри, она молода, у неё всё ещё впереди...
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания.
If it's still there in five minutes, you get a ticket. Оштрафую, если через пять минут она будет ещё тут.
However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. Однако моральный и политический выбор всё ещё лежит на нас, гражданах и избирателях.
Coddle them as if they were still in cradles. Нянчись, словно они ещё в колыбели.