Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
The doctor says there's still some shrapnel in my left knee. Врач говорит, что в левом колене ещё осталась шрапнель.
Don't worry shops are still open. Не беспокойся, магазины всё ещё открыты.
He was still an assistant then and waiting for the driver. Он был тогда ещё помощником и ждал водителя.
You're still young, you'll wisen up. Ты ещё молод... ты поумнеешь.
We believe she's still in the area with the child. Мы надеемся, что она ещё в стране с ребёнком.
The French envoy still awaits your word, Holy Father. Французский посланник всё ещё ждёт ответа, Святой Отец.
You still say "if". Вы всё ещё говорите "если".
After 44 years of marriage, he still treats me like a queen. После 44 лет брака он всё ещё обращается со мной как с королевой.
One day before its debut, and you're still missing the depth in my eyes. День до показа, а вы всё ещё упускаете глубину моих глаз.
I still hold the commission as major. У меня всё ещё полномочия майора.
By 1900 he is famous, but still terribly lonely. К 1900 году, он знаменит, но всё ещё ужасно одинок.
A number of problems still remain in the final document, according to the international civil liberties organisation IP Justice. Ряд проблем все ещё остаются в финальном документе, по данным международной организации гражданских свобод IP Justice.
They still love each other, but Gosha does not know anything about the child. Они всё ещё любят друг друга, но Гоша ничего не знает про ребёнка.
For that, we still need Marx or his modern-day equivalent . Для этого нам всё ещё требуется Маркс или его сегодняшний эквивалент».
The two later encounter the revived but still insane 1950s Captain America. Вдвоём они позже столкнулись с возрождённым, но всё ещё безумным Капитаном Америкой 1950-х.
Investigation of Pasta Bank and ABLV Bank are still ongoing. Расследование в отношении Pasta Bank и ABLV Bank все ещё продолжаются.
In 1982, Argentina still secretly considered Chile an enemy. Разумеется, в 1982 году Аргентина все ещё официально считала Чили врагом.
However, Sophia was still in the German kingdom, where she had been living for the past several years. Однако, София продолжала находиться в немецком королевстве, где она прожила ещё в течение последних нескольких лет.
Nevertheless, as of 2008, vaccines are still being tested. Тем не менее, в 2008 году вакцины всё ещё проходили испытания.
Manufacturing has long contributed to the province's prosperity and still accounts for 16% of the economy. Производство долго способствовало процветанию провинции и всё ещё составляет 16 % экономики.
This theory states that slow geological processes have occurred throughout the Earth's history and are still occurring today. Эта теория утверждает, что медленные геологические процессы имели место на протяжении истории Земли и все ещё происходят сегодня.
They alerted Scotland Yard, but they still could not prove anything. Они предупредили Скотланд-Ярд, но всё ещё не могли ничего доказать.
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу.
In 1610 the church was still small with a tower. В 1610 году церковь была ещё маленькой, с башней.
After we have found an aircraft that meets your needs we feel our job is still not complete. И даже когда мы найдём самолёт, отвечающий вашим потребностям, наша работа ещё не будет окончена.