Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Patients we brought here, they're still breathing. Ещё дышат пациенты, которых мы сюда привозим.
Barry, you have to defeat Zoom now while you still can. Барри, ты должен победить Зума сейчас, пока ещё можешь.
Funny thing is it's still in his account. Забавно, но они всё ещё на его счету.
If we're still here when Tristan gets here... Если мы все ещё будем здесь, когда Тристан прибудет...
That's still with our forensics. Она всё ещё у нашего криминалиста.
Well, I'm glad you're still here. Всё же я рада, что ты ещё здесь.
We're still working to see if we can identify any of them. Мы всё ещё работаем, пытаемся установить личности.
I'm still restoring systems data. Я всё ещё восстанавливаю системные данные.
Obviously this is a tragic event, and I'm still processing the information. Очевидно, что это трагическое событие, и я всё ещё перевариваю информацию.
Look, I'm still not comfortable leaving them alone together. Слушай, мне всё ещё не по себе оставлять их вдвоём наедине.
That old jalopy's still got some fuel in his tank. У этого старого драндулета есть ещё порох в пороховницах.
He still sucking air or what? Он всё ещё засасывает воздух, или как?
There's still some files at my old place. На моей прежней квартире остались ещё некоторые бумаги.
There are still some clothes of yours in the drawer. В ящике всё ещё осталась твоя одежда.
They've still done nothing to you. Тебе-то они пока ещё ничего не сделали.
My famous lemon chicken is... still in the oven. Моя знаменитая лимонная курица ещё в духовке.
But it's still unclear who should be held accountable. Но всё ещё неясно, кто должен быть привлечен к ответственности.
Well, you're still man and wife. Что ж, значит, вы всё ещё муж и жена.
That she's still at the bar being entertained by a friend of mine. Что она всё ещё в баре, её развлекает мой друг.
Peter, we're still the same guys. Питер, мы всё ещё те же.
She was still getting plenty of people on tape. У неё все ещё куча людей на плёнке.
Hello? I'm still talking. Эй, я всё ещё разговариваю.
We were still falling in love. Мы всё ещё любили друг друга.
She's heading to meetings with every high-ranking S.H.I.E.L.D. agent still out there. Ей нужно встретиться с каждым высокопоставленным агентом Щ.И.Т. из тех, кто ещё в деле.
And I still consider it my duty to be the shield that protects them. И я всё ещё считаю своей обязанностью быть щитом, который защитит их.