| You're still in the cage... with me. | Ты ещё в клетке... со мной. |
| They're still on the property. | Они всё ещё здесь Пожалуйста, не выходи. |
| You need something that still works. | Нужно что-то, что ещё работает. |
| But I'm still... I'm mad at you. | Но я всё ещё сержусь на тебя. |
| They're still on our tail, Danny. | Они все ещё у нас на хвосте, Дэнни. |
| Liane, we can still make this work. | Лиэн, мы ещё можем это провернуть. |
| We've still got a few potatoes. | У нас ещё есть немного картошки. |
| You're still in my cell. | Ты все ещё со мной в клетке. |
| I still got. on your time. | Я всё ещё быстрее тебя на шесть сотых. |
| 9-9. Skin temperature: 1-2-0 and still rising. | Температура:1-2-0 и всё ещё поднимается. |
| No, I'm still asleep upstairs in my bed. | О нет, я всё ещё сплю в своей кровати. |
| Multiple gun shot wounds... 45 still gripped. | Несколько огнестрельных ран. 45-й всё ещё в руке. |
| Mrs Edwards thinks you're a child still. | Миссис Эдвардс всё ещё считает тебя ребёнком. |
| Most people, I think, would still consider Colonel Brandon a young man. | Большинство людей, думаю, все ещё посчитают полковника Брэндона молодым человеком. |
| But the dream still sits you in the head. | Но сон всё ещё сидит у тебя в голове. |
| Shiraito still in a state of panic, ran away from Iwabuchi's house. | Сираито всё ещё находясь в панике, сбежала из дома Ивабути. |
| But still not sorted out the entire lexicon. | Но мы ещё не установили полный лексикон. |
| He still thinks I'm 12. | Он все ещё считает, что мне 12 лет. |
| But I am still a member of the press. | Но я ещё и сотрудник прессы. |
| I still dream about being there when that happened. | Я все ещё мечтаю оказаться там, где это случилось. |
| What a beautiful day... and tomorrow will be better still. | Какой прекрасный день... а завтра будет ещё лучше. |
| Dr. Ross is still in surgery. | Доктор Росс всё ещё на операции. |
| Maybe the spark with Sam is still there. | Может искра между тобой и Сэмом всё ещё есть. |
| Baekje was still a union of the powers of the nobility. | В Пэкче всё ещё существовал союз полномочий знати. |
| Do you still think you do? | Потом думал что может у меня миссия какая-то. ещё веришь в это? |