Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Half the coral reefs are still in pretty good shape, a jeweled belt around the middle of the planet. Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету.
You can still see the little people way down there. Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу.
Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. Семьи всё ещё большие; эпидемия ВИЧ тянет эти страны сюда вниз.
I felt, and I still feel, a lot of distance from the human mainstream. Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком.
The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it. Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично.
Here. Mom said you were still sick, so I made you some chicken soup. Мама сказала, ты ещё болеешь, так что я приготовила куриный суп.
I think he's still with FLOTUS. Кажется, он всё ещё с первой леди.
Look, my pass is still valid for another 1 0 minutes yet. Смотрите, мой пропуск действителен ещё 10 минут.
Then the oxen are still mine. Значит, волы всё ещё мои.
His cousin Valerie is still in the apartment. Его кузина Валери всё ещё в квартире.
Actually, I'm still... Drinking that. Вообще-то, я ещё... не допил.
Bellus, I'm still wearing my last warrant. Беллус, на мне весит ещё мой последний ордер.
We have to strike now, while we still hold the upper hand. Нам надо напасть сейчас, пока мы ещё обладаем превосходством.
Not while your arm's still strong. Не тогда, когда твоя рука ещё тверда.
WHIRRING He - or she - is still there. Он - или она - всё ещё здесь.
We're still working hard at it. Мы все ещё упорно работаем над этим.
She's still sleeping in the secret tomb her lover gave her. Нет. Она всё ещё спит в тайной гробнице, которую её любимый построил для неё.
What worries me is why these bodies are still here. Но меня больше беспокоит тот факт, что все тела ещё на месте.
Go quickly, you might still catch them. Быстрее, вы ещё можете схватить их.
It still might be you, and if it is... Вы всё ещё под подозрением, и если что...
My influence here still counts for something. У меня ещё есть кое-какое влияние здесь.
You still pursue your feminist activities. Вы всё ещё придерживаетесь своих феминистических убеждений.
So, where do we look for inspiration? We've still got BillClinton. Итак, где мы ищем вдохновения? У нас все ещё есть БиллКлинтон.
Feels like she's still pregnant. На ощупь всё ещё как беременная.
You failed to murder your brother because you still love him. Не вышло, потому что вы всё ещё любите его.