| And for what it's worth, you're still good. | Но я должен сказать, ты ещё здесь. |
| I'm still a little worried but I'm okay. | Я всё ещё немного беспокоюсь, но я в порядке. |
| You're still married on our sister. | Ты всё ещё женат на нашей сестре. |
| You're still walking around in the dark, man. | Ты всё ещё идёшь в темноте, мужик. |
| Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. | С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу. |
| Somewhere inside of you, you're still me. | Где-то в глубине тебя, ты - всё ещё я. |
| And this is actually new technology still under development. | Это новая технология, она ещё в разработке. |
| 80 percent of Africans still rely on traditional medicine. | 80% африканцев всё ещё полагаются на традиционную медицину. |
| But we still want to be sure that this is the most effective and safe device that we can be putting into hospitals. | Но мы всё ещё хотим быть уверены, что это самое эффективное и безопасное устройство, которым мы можем обеспечить больницы. |
| But you're still my best friend. | Но ты - всё ещё моя лучшая подруга. |
| I guess I still love her. | Кажется, я всё ещё люблю её. |
| See, he is still here. | Вот видишь, он всё ещё там. |
| Lingerie still has the price tag on it. | На белье всё ещё висит бирка. |
| She still believes I know women and how they operate and what it means to touch someone. | Она всё ещё верит, что я понимаю женщин, знаю, как с ними обращаться и что это значит быть трогательным. |
| I mean, there's still an issue of trust here. | Я имею в виду, проблема доверия всё ещё существует. |
| The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. | Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. |
| It is still important to oversee this process and apply the other principles. | Однако все ещё важно наблюдать и контролировать процесс в соотношении с основными принципами. |
| The first article written by Kris was published when he was still in school. | Первая статья, написанная Крисом, увидела свет, когда он ещё учился в школе. |
| Six bombs were constructed, with one still under construction before the termination of its nuclear weapons programme. | Было собрано шесть таких бомб, а седьмая ещё была на стадии сборки к моменту свёртывания программы ядерного оружия. |
| But there's still a lot of work to do. | Но есть ещё много над чем поработать. |
| They're still having kids - but Generation Y hasn't even started hitting child-rearing age. | У них ещё есть дети, но поколение У ещё не достигло детородного возраста. |
| I'm still trying to find every noise that I can possibly make. | Я всё ещё пытаюсь найти новые звуки, которые смогу воспроизвести. |
| But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power. | Ослабленная, это очевидно, Россия Путина всё ещё считает себя большой силой. |
| Another reason to worry is that the global recovery is still fragile. | Ещё одной причиной для беспокойства является то, что восстановление мировой экономики пока неустойчивое. |
| But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. | Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов. |