Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
And for what it's worth, you're still good. Но я должен сказать, ты ещё здесь.
I'm still a little worried but I'm okay. Я всё ещё немного беспокоюсь, но я в порядке.
You're still married on our sister. Ты всё ещё женат на нашей сестре.
You're still walking around in the dark, man. Ты всё ещё идёшь в темноте, мужик.
Those who were still around in school, besides the people who had dropped out. С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу.
Somewhere inside of you, you're still me. Где-то в глубине тебя, ты - всё ещё я.
And this is actually new technology still under development. Это новая технология, она ещё в разработке.
80 percent of Africans still rely on traditional medicine. 80% африканцев всё ещё полагаются на традиционную медицину.
But we still want to be sure that this is the most effective and safe device that we can be putting into hospitals. Но мы всё ещё хотим быть уверены, что это самое эффективное и безопасное устройство, которым мы можем обеспечить больницы.
But you're still my best friend. Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
I guess I still love her. Кажется, я всё ещё люблю её.
See, he is still here. Вот видишь, он всё ещё там.
Lingerie still has the price tag on it. На белье всё ещё висит бирка.
She still believes I know women and how they operate and what it means to touch someone. Она всё ещё верит, что я понимаю женщин, знаю, как с ними обращаться и что это значит быть трогательным.
I mean, there's still an issue of trust here. Я имею в виду, проблема доверия всё ещё существует.
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
It is still important to oversee this process and apply the other principles. Однако все ещё важно наблюдать и контролировать процесс в соотношении с основными принципами.
The first article written by Kris was published when he was still in school. Первая статья, написанная Крисом, увидела свет, когда он ещё учился в школе.
Six bombs were constructed, with one still under construction before the termination of its nuclear weapons programme. Было собрано шесть таких бомб, а седьмая ещё была на стадии сборки к моменту свёртывания программы ядерного оружия.
But there's still a lot of work to do. Но есть ещё много над чем поработать.
They're still having kids - but Generation Y hasn't even started hitting child-rearing age. У них ещё есть дети, но поколение У ещё не достигло детородного возраста.
I'm still trying to find every noise that I can possibly make. Я всё ещё пытаюсь найти новые звуки, которые смогу воспроизвести.
But weakened, as it no doubt is, Putin's Russia still regards itself as a great power. Ослабленная, это очевидно, Россия Путина всё ещё считает себя большой силой.
Another reason to worry is that the global recovery is still fragile. Ещё одной причиной для беспокойства является то, что восстановление мировой экономики пока неустойчивое.
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.