| British National Crime Agency and Interpol both thought the fugitives were still in Europe. | И британская Национальная Криминальная Служба и Интерпол предполагали, что беглецы всё ещё в Европе. Ан нет. |
| He's still young compared to me. | И по сравнению со мной он всё ещё молодой. |
| J'onn is still unconscious, unfortunately. | К сожаления, Дж'онн всё ещё без сознания. |
| Emil was involved in sensitive projects, still ongoing. | Эмиль был связан с закрытыми проектами, которые ещё в работе. |
| Maybe the doctor's still here. | Нет. - Может, доктор всё ещё здесь. |
| You may still wager if you hurry. | Вы всё ещё можете сделать ставку, если поторопитесь. |
| I still think you should marry Johnny. | Я всё ещё думаю, что тебе следует выйти за Джонни. |
| But you still think about him, apparently. | Но ты несомненно всё ещё думаешь о нём. Конечно. |
| Besides, Scar is still after you. | И потом, Шрам всё ещё охотится за вами. |
| There is one of you still living. | Есть ещё один из вас, кто до сих пор жив. |
| That still doesn't prove it was Haldeman. | Это всё ещё не доказывает, что это был Холдеман. |
| His courage and fortitude inspire me still. | Его мужество и сила духа все ещё вдохновляют меня. |
| You still need access to my apartment. | Тебе всё ещё нужен доступ, чтобы попасть ко мне домой. |
| And since I'm still licensed... | А раз у меня всё ещё есть лицензия... |
| You must still hate me for what happened to your mother. | Ты, должно быть, всё ещё ненавидишь меня за то, что случилось с твоей мамой. |
| He's obviously still in shock. | Очевидно, он всё ещё в шоковом состоянии. |
| I still think you're crazy. | Я всё ещё думаю, что вы безумны. |
| 'Cause my skin still tastes pretty raw. | Потому что моя кожа на вкус всё ещё довольно сырая. |
| Full power charge and still breathing. | Максимальная мощность, но он всё ещё жив. |
| I still believe Daisy's right. | Я всё ещё верю, что Дейзи права. |
| Think about what can still happen. | Подумай о том, что ещё может произойти. |
| She's obviously still in the building. | Э-э, да. Видимо, она всё ещё в здании. |
| Private property still means something out here. | У нас тут ещё знают, что такое частная собственность. |
| I can still feel them looking at me. | Я всё ещё чувствую, как они на меня смотрят. |
| For a moment I thought I still loved you. | На мгновение мне показалось, что я всё ещё люблю тебя. |