| That's the part I'm still unclear about. | Это часть, которую я всё ещё не могу понять. |
| I still got room for one more, Shea. | У меня есть место для ещё одной, Ши. |
| I'm not sure that special understanding still applies. | Не думаю, что особое взаимопонимание всё ещё присутствует. |
| I believe they still call it the White House, ma'am. | Полагаю, его всё ещё называют Белым домом, мэм. |
| But we can still get you behind the wheel. | Но мы всё ещё можем посадить тебя за руль. |
| Well, it's still circumstantial, but it's enough for a grand jury. | Хорошо, это всё ещё косвенно, но этого достаточно для большого Жюри. |
| And two, even if it becomes predictable, it's still good. | И во-вторых, даже если он становится предсказуем, он все ещё хорош. |
| And she still likes to party though. | Хотя она всё ещё любит поразвлечься. |
| You still think your father killed himself? | Вы всё ещё думаете, что ваш отец совершил самоубийство? |
| Dad, we've still got the dragons. | Пап, у нас всё ещё есть драконы. |
| Theo Paphitis thinks Jeremy's car still needs work. | Тео Папитис считает, что машина Джереми все ещё нуждается в доработке |
| How come you're still dressed? | Как так вышло, что ты всё ещё одета? |
| The doctors are still trying to figure out what's wrong with him. | Доктора всё ещё пытаются выяснить, что с ним. |
| I can still tell a hawk from a handsaw. | Я ещё могу отличить ястреба от цапли. |
| Police defended their apparent lack of progress, claiming they are still waiting to interview key witnesses. | Полиция защищает своих, и несмотря на отсутствие какого-либо прогресса, утверждает, что всё ещё допрашивает ключевых свидетелей. |
| But I'm still your employer. | Но ты всё ещё на меня работаешь. |
| Make sure we can still get off this rock. | Убедитесь, что мы ещё можем отсюда подняться. |
| I might still need your help, Shaw. | Мне ещё может понадобиться твоя помощь, Шоу. |
| Just making sure you're still watching Wilfred on Saturday. | Хочу убедиться, что ты всё ещё согласен присмотреть за Уилфредом в субботу. |
| And I've still got to learn about tournament etiquette by the morning. | И мне ещё нужно выучить турнирный этикет до утра. |
| Babe, still waiting on that pizza. | Детка, я всё ещё жду пиццу. |
| Are you still having nightmares about Shana? | Эзра: Тебя все ещё преследуют кошмары с Шаной? |
| At least you've still got a job. | По крайней мере, вы всё ещё при работе. |
| You still owe me a story. | Вы все ещё должны мне историю. |
| Mr. O'Hara was still working downtown. | Мистер О'Хара ещё не вернулся с работы. |