Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
In China's agricultural and industrial areas, some people are still very poor. В сельскохозяйственных и промышленных районах Китая некоторые люди всё ещё очень бедны.
If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. Если твои чувства всё ещё те же, что и в прошлом апреле, скажи об этом прямо сейчас.
This medicine is still not sold in pharmacies. Это лекарство ещё не продается в аптеках.
Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile. Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться.
Operator, I'm still waiting for my number. Оператор, я всё ещё жду соединения с моим номером.
The final piece of this puzzle, it eludes Poirot still. Последний кусочек головоломки, он ещё ускользает от Пуаро.
It's good bo's still upstate. Хорошо, что Бо всё ещё на нарах.
If you're still here at suppertime, I'll get you a hamburger. Если к ужину ещё здесь будешь, сделаю гамбургер.
He still has no experience for this job. У него всё ещё нет опыта для этой работы.
I lent him a book but he still hasn't returned it. Я одолжил ему книгу, но он всё ещё не вернул её.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.
Tom's older daughter is still unmarried. Старшая дочь Тома всё ещё не вышла замуж.
Even though she is 38, she still depends on her parents. Хоть ей и 38, она всё ещё зависит от родителей.
I guess I'm still trying to absorb it. Я просто всё ещё пытаюсь привыкнуть к этому.
Well at the time I still had a small beard. Ну у меня тогда ещё бородка была.
The last five battle cruisers are still under construction. Последние пять линейных крейсеров всё ещё в стадии сборки.
We're still investigating who helped him. Мы все ещё выясняем, кто помог ему.
I bet your gums are still sore. Держу пари, дёсны всё ещё болят.
Come on, let me give you that massage while you can still feel it. Давайте я сделаю вам массаж, пока вы ещё можете его почувствовать.
But the address is still good. Но адрес всё ещё тот же.
You said your name was still on the door. Ты сказала, что твоё имя всё ещё в названии.
Or better still, how about you? Или, ещё лучше, как насчет тебя?
Look, there's still viable tissue in there, so we could restore the blood flow. Там всё ещё есть жизнеспособная ткань, и мы сможем восстановить кровоток.
No! You were still a boy when... Ты был ещё мальчиком, когда...
I see you're still in mourning. Вижу, вы всё ещё скорбите.