Lucky you're still in one piece. |
Вам повезло, что вы ещё живы. |
The sap is holding off the mycosis, but you're still plenty sick. |
Сок задерживает развитие микоза, но ты ещё очень болен. |
He's still part of the CDC team. |
Он все ещё часть команды ЦКЗ. |
And they're still after me. |
И они всё ещё следят за мной. |
I know you're still angry with him, but we want to stay. |
Понимаю, ты ещё зла на него, но мы хотим остаться. |
Barry's still analyzing the evidence, but there was definitely something weird. |
Барри ещё исследует улики, но есть там что-то странное. |
If it's still in the city. |
Если это всё ещё в городе. |
I think that's still you, Kenz. |
Я думаю, что это всё ещё ты, Кенз. |
I still know nothing about my enemy. |
Я всё ещё ничего не знаю о противнике. |
Looks like he's still pulling Mona's strings. |
Похоже, Мона всё ещё марионетка в его руках. |
Ali still doesn't know who tried to kill her that night. |
Эли всё ещё не знает, кто пытался убить её той ночью. |
When this is all over, I still got to turn you in. |
Когда это всё закончится, я всё ещё должен буду сдать тебя. |
Carlos still has a sentence of 135 years in prison. |
Карлосу сидеть ещё 135 лет в тюряге. |
You're obviously still wearing that ring... |
Я видела, ты все ещё носишь кольцо... |
Leo, he still needs you. |
Лео, вы ему всё ещё нужны. |
And I'm amazed we're still friends. |
И я удивлена, что мы ещё друзья. |
I am still waiting for some decision on my particular problems. |
Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем. |
You're still loyal to your glorious republic. |
Вы всё ещё преданы своей славной республике. |
All right, Brigade Leader, we're still here. |
Всё хорошо, бригадный командир, мы ещё здесь. |
I understand Inspector Valentine is still with Dr Evans. |
Думаю, инспектор Валентайн всё ещё с доктором Эвансом. |
Meaning you still live in New York? |
Значит, вы всё ещё живёте в Нью-Йорке? |
Powell, you still with me, babe? |
Пауэлл, ты всё ещё со мной, дружок? |
John McClane, you still with us? |
Джон МакКлейн, ты всё ещё с нами? |
I'm sorry, but the vice president's still in his meeting with Ambassador Elon. |
Мне жаль, вице-президент всё ещё на встрече с послом Элоном. |
Throngs of people outside still waiting for the bride to appear. |
Толпы людей снаружи всё ещё ожидают появления невесты. |