| Assuming you are still available in that capacity. | Полагаю, ты всё ещё хороша в этом деле. |
| You're still full of belief, Mark. | Ты ещё полон веры, Марк. |
| Even after your uncle was arrested, I still believed you were my friend. | Даже после ареста твоего дяди я ещё верил, что ты мой друг. |
| Now, I suggest you leave while you still can. | А теперь советую уйти, пока ещё можешь. |
| Bruce Wayne bested you, and yet you still feel for him. | Брюс Уэйн провёл тебя, а ты ещё испытываешь к нему чувства. |
| Well, we're still in the Baltic region. | Ну, мы всё ещё в Прибалтике. |
| The oscillator's been damaged... but is still functional. | Осциллятор повреждён... но всё ещё функционален. |
| But Mary still lingered in his mind. | Но Мэри ещё оставалась в его сознании. |
| Poor Len, he's still struggling with his agoraphobia. | Бедный Лен, он всё ещё борется со своей агорафобией. |
| Come on, a medium-sized asteroid is still an interesting discovery. | Да ладно. Средне-размерный астероид это все ещё интересное открытие. |
| But it still contains small quantities of venom. | Но и она всё ещё содержит небольшое количество яда. |
| I've thought about it, but I still believe in romance. | Я думала об этом, но я всё ещё верю в романтику. |
| Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer. | Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается. |
| But that Monk, you know, still worries me. | Но этот монах, знаете, всё ещё беспокоит меня. |
| He is still unfinished, you know. | Он ещё не закончил, понимаете. |
| Let's just see if we can sit together peacefully still. | Давай проверим, можем мы всё ещё мирно находиться рядом. |
| Is that fiery thing still there? | Оно всё ещё здесь, это светило? |
| There is still light in him, I know it. | В нём ещё есть добро, я знаю. |
| You still want to kill me. | Ты всё ещё хочешь убить меня. |
| Yes, it's still urgent. | Да, это всё ещё срочно. |
| Shift was over, but we're still trying to get a count. | Смена закончилась, но мы всё ещё пытаемся получить точные данные. |
| You're still too young to understand that concept. | Ты ещё слишком молода, чтобы понять. |
| Well, it's still in RD. | Эта часть ещё в стадии разработки. |
| There's still plenty to be done, you know. | Ещё очень много нужно сделать, вы же знаете. |
| I guess a part of me is something can still surprise me in this job. | Полагаю, отчасти я благодарна... что эта работа ещё может меня удивить. |