Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
Assuming you are still available in that capacity. Полагаю, ты всё ещё хороша в этом деле.
You're still full of belief, Mark. Ты ещё полон веры, Марк.
Even after your uncle was arrested, I still believed you were my friend. Даже после ареста твоего дяди я ещё верил, что ты мой друг.
Now, I suggest you leave while you still can. А теперь советую уйти, пока ещё можешь.
Bruce Wayne bested you, and yet you still feel for him. Брюс Уэйн провёл тебя, а ты ещё испытываешь к нему чувства.
Well, we're still in the Baltic region. Ну, мы всё ещё в Прибалтике.
The oscillator's been damaged... but is still functional. Осциллятор повреждён... но всё ещё функционален.
But Mary still lingered in his mind. Но Мэри ещё оставалась в его сознании.
Poor Len, he's still struggling with his agoraphobia. Бедный Лен, он всё ещё борется со своей агорафобией.
Come on, a medium-sized asteroid is still an interesting discovery. Да ладно. Средне-размерный астероид это все ещё интересное открытие.
But it still contains small quantities of venom. Но и она всё ещё содержит небольшое количество яда.
I've thought about it, but I still believe in romance. Я думала об этом, но я всё ещё верю в романтику.
Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer. Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается.
But that Monk, you know, still worries me. Но этот монах, знаете, всё ещё беспокоит меня.
He is still unfinished, you know. Он ещё не закончил, понимаете.
Let's just see if we can sit together peacefully still. Давай проверим, можем мы всё ещё мирно находиться рядом.
Is that fiery thing still there? Оно всё ещё здесь, это светило?
There is still light in him, I know it. В нём ещё есть добро, я знаю.
You still want to kill me. Ты всё ещё хочешь убить меня.
Yes, it's still urgent. Да, это всё ещё срочно.
Shift was over, but we're still trying to get a count. Смена закончилась, но мы всё ещё пытаемся получить точные данные.
You're still too young to understand that concept. Ты ещё слишком молода, чтобы понять.
Well, it's still in RD. Эта часть ещё в стадии разработки.
There's still plenty to be done, you know. Ещё очень много нужно сделать, вы же знаете.
I guess a part of me is something can still surprise me in this job. Полагаю, отчасти я благодарна... что эта работа ещё может меня удивить.