Reagan was President. Madonna was still a brunette. |
Рейган тогда занимал президентский пост. Мадонна ещё была брюнеткой. |
Ten percent of the big fish still remain. |
10% крупных рыб ещё живы. |
So this shows that you can still pursue a successful old power strategy. |
Это показывает, что всё ещё можно следовать успешной стратегии старой власти. |
The parents are still stuck inside. |
А их родители всё ещё заперты там. |
But it's still a very one-to-one kind of relationship. |
Но это всё ещё односторонние отношения. |
I was still interested in this question of how do you take bandages off burn patients. |
Меня всё ещё интересовал вопрос, как снимать бинт у пациентов с ожогами. |
And when it comes to sensory restoration, we're still very far away from being able to provide beauty. |
И когда речь идет о восстановлении чувств, мы все ещё очень далеки от возможности воссоздать красоту. |
The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it. |
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично. |
His marriage while still an undergraduate probably accounted for his low place in the tripos. |
Его ранее вступление в брак, будучи ещё студентом, вероятно, объясняет его низкое место во время экзамена на степень бакалавра с отличием. |
In sleeping, you're still receiving art. |
Во сне вы всё ещё получаете искусство. |
Half the coral reefs are still in pretty good shape, a jeweled belt around the middle of the planet. |
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету. |
Guess he still has faith in you. |
Видимо, всё ещё верит в тебя. |
There's still enough nuclear weapons in the arsenals of the superpowers to destroy the Earth many, many times over. |
Ядерного оружия в арсеналах сверхдержав всё ещё достаточно, чтобы уничтожить землю много-много раз. |
I felt, and I still feel, a lot of distance from the human mainstream. |
Я чувствовал и всё ещё чувствую большую дистанцию с человеческим потоком. |
The notion that the prenatal transmission of PTSD risk is adaptive is still speculative, but I find it rather poignant. |
Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной. |
Large families still, and the HIV epidemic brought down the countries like this. |
Семьи всё ещё большие; эпидемия ВИЧ тянет эти страны сюда вниз. |
Three years later - our girls are almost eight now - We're still holding these meetings. |
З года спустя - нашим девочкам уже почти 8 - мы все ещё проводим эти собрания. |
Despite this concentration of forces the Breton alliance was still significantly outnumbered. |
Несмотря на это, концентрация сил мятежников в Бретани все ещё была недостаточной. |
However, the Aero glass from Build 4039 was still present. |
Несмотря на это, Аёго glass (прозрачность) из билда 4039 все ещё осталась. |
Early tenants moved into the lower floors while the upper floors were still under construction in 1984. |
Строительство зданий ещё не было завершено, когда первые постояльцы начали занимать нижние этажи в 1984 году. |
The peace-loving policy of Albert was still to demonstrate its futility. |
Ещё одной чертой характера Альберта была его вспыльчивость. |
If still tied, highest winning percentage within division. |
Со временем став ещё и самым стабильным с одним из самых высоких процентов отборов в дивизионе. |
When she was still a schoolgirl she published some poems, while during her student years she switched to prose. |
Ещё будучи школьницей, опубликовала несколько стихотворений, в студенческие годы выступила в печати как прозаик. |
The abandoned hulk of Yūdachi was sunk by Portland, whose guns were still functioning despite other damage to the ship. |
Корпус покинутого Юдати был затоплен Портлендом, чья артиллерия все ещё могла действовать несмотря на тяжёлые повреждения судна. |
He made his first movie appearances while still a student. |
Свою первую роль в кино сыграл ещё будучи студентом. |