Примеры в контексте "Still - Ещё"

Примеры: Still - Ещё
I'm sorry, we're still transitioning to a more up-to-date record-keeping system. Прошу прощения, мы всё ещё переходим на современную систему учёта.
Looks like they're still here. Похоже, они всё ещё здесь.
She started reading when she was still in diapers. Она начала читать, когда ещё была в подгузниках.
I'm still cleaning shrimp foam out of the curtains. Я всё ещё пытаюсь очистить шторы от крема после креветок.
The offer's still open if you want to come on my show tomorrow night. Моё предложение всё ещё в силе, если вы захотите прийти на моё завтрашнее шоу.
Officer Price is still in surgery. Офицер Прайс все ещё в операционной.
You're still thinking about it. Ты всё ещё думаешь об этом.
Sorry, I thought Josh was still here. Простите, я думал, Джош всё ещё здесь.
While he can still walk he should go home for good. Пока он ещё может идти, надо отвести его домой.
Mr. Whyte is still checked in. Мистер Уайт всё ещё числится у нас.
It was still early in the pregnancy. Это произошло ещё в начале беременности.
Unfortunately, it still means a great deal to Milverton's other victims. К сожалению, он всё ещё очень важен для других жертв Милвртона.
I can't believe my luck that she was still available, a beautiful woman like that. Не могу поверить в свою удачу она всё ещё была свободна, такая красивая женщина.
None. I'm still receiving the test signal. Я всё ещё получаю тестовый сигнал.
I get the impression Neal and Alex are still on unsettled terms. У меня такое чувство что Нил и Алекс ещё не определились друг с другом.
I still think it's a bad idea. Я всё ещё думаю, что это плохая идея.
We can still make that property work. Мы всё ещё можем осуществить ту сделку.
I could still talk to you like a teenager. Я мог бы всё ещё говорить с вами как тинейджер.
They're still examining her clothes at the lab. Её одежду всё ещё обследуют в лаборатории.
But I still think her visit was a good thing. Но я все ещё думаю, что её визит был хорошей идеей.
When I landed, Mission Control was still saying Когда я приземлилась, в Центре управления всё ещё говорили:
I think this mission will show people that we're still capable of achieving impossible things. Думаю, эта миссия покажет людям, что мы ещё можем достигнуть невозможного.
I know you're still upset over this Olympic thing. Знаю, вы всё ещё расстроены из-за Олимпиады.
I'm still a suspect after 15 years. 15 лет прошло, а я всё ещё подозреваемый.
I'm still waiting to hear what you got to say. Я всё ещё жду, что вы скажете.