| I'm sorry, we're still transitioning to a more up-to-date record-keeping system. | Прошу прощения, мы всё ещё переходим на современную систему учёта. |
| Looks like they're still here. | Похоже, они всё ещё здесь. |
| She started reading when she was still in diapers. | Она начала читать, когда ещё была в подгузниках. |
| I'm still cleaning shrimp foam out of the curtains. | Я всё ещё пытаюсь очистить шторы от крема после креветок. |
| The offer's still open if you want to come on my show tomorrow night. | Моё предложение всё ещё в силе, если вы захотите прийти на моё завтрашнее шоу. |
| Officer Price is still in surgery. | Офицер Прайс все ещё в операционной. |
| You're still thinking about it. | Ты всё ещё думаешь об этом. |
| Sorry, I thought Josh was still here. | Простите, я думал, Джош всё ещё здесь. |
| While he can still walk he should go home for good. | Пока он ещё может идти, надо отвести его домой. |
| Mr. Whyte is still checked in. | Мистер Уайт всё ещё числится у нас. |
| It was still early in the pregnancy. | Это произошло ещё в начале беременности. |
| Unfortunately, it still means a great deal to Milverton's other victims. | К сожалению, он всё ещё очень важен для других жертв Милвртона. |
| I can't believe my luck that she was still available, a beautiful woman like that. | Не могу поверить в свою удачу она всё ещё была свободна, такая красивая женщина. |
| None. I'm still receiving the test signal. | Я всё ещё получаю тестовый сигнал. |
| I get the impression Neal and Alex are still on unsettled terms. | У меня такое чувство что Нил и Алекс ещё не определились друг с другом. |
| I still think it's a bad idea. | Я всё ещё думаю, что это плохая идея. |
| We can still make that property work. | Мы всё ещё можем осуществить ту сделку. |
| I could still talk to you like a teenager. | Я мог бы всё ещё говорить с вами как тинейджер. |
| They're still examining her clothes at the lab. | Её одежду всё ещё обследуют в лаборатории. |
| But I still think her visit was a good thing. | Но я все ещё думаю, что её визит был хорошей идеей. |
| When I landed, Mission Control was still saying | Когда я приземлилась, в Центре управления всё ещё говорили: |
| I think this mission will show people that we're still capable of achieving impossible things. | Думаю, эта миссия покажет людям, что мы ещё можем достигнуть невозможного. |
| I know you're still upset over this Olympic thing. | Знаю, вы всё ещё расстроены из-за Олимпиады. |
| I'm still a suspect after 15 years. | 15 лет прошло, а я всё ещё подозреваемый. |
| I'm still waiting to hear what you got to say. | Я всё ещё жду, что вы скажете. |