I'm sorry, we're still transitioning to a more up-to-date record-keeping system. |
Прошу прощения, мы всё ещё переходим на современную систему учёта. |
Looks like they're still here. |
Похоже, они всё ещё здесь. |
She started reading when she was still in diapers. |
Она начала читать, когда ещё была в подгузниках. |
I'm still cleaning shrimp foam out of the curtains. |
Я всё ещё пытаюсь очистить шторы от крема после креветок. |
The offer's still open if you want to come on my show tomorrow night. |
Моё предложение всё ещё в силе, если вы захотите прийти на моё завтрашнее шоу. |
Officer Price is still in surgery. |
Офицер Прайс все ещё в операционной. |
You're still thinking about it. |
Ты всё ещё думаешь об этом. |
Sorry, I thought Josh was still here. |
Простите, я думал, Джош всё ещё здесь. |
While he can still walk he should go home for good. |
Пока он ещё может идти, надо отвести его домой. |
Mr. Whyte is still checked in. |
Мистер Уайт всё ещё числится у нас. |
It was still early in the pregnancy. |
Это произошло ещё в начале беременности. |
Unfortunately, it still means a great deal to Milverton's other victims. |
К сожалению, он всё ещё очень важен для других жертв Милвртона. |
I can't believe my luck that she was still available, a beautiful woman like that. |
Не могу поверить в свою удачу она всё ещё была свободна, такая красивая женщина. |
None. I'm still receiving the test signal. |
Я всё ещё получаю тестовый сигнал. |
I get the impression Neal and Alex are still on unsettled terms. |
У меня такое чувство что Нил и Алекс ещё не определились друг с другом. |
I still think it's a bad idea. |
Я всё ещё думаю, что это плохая идея. |
We can still make that property work. |
Мы всё ещё можем осуществить ту сделку. |
I could still talk to you like a teenager. |
Я мог бы всё ещё говорить с вами как тинейджер. |
They're still examining her clothes at the lab. |
Её одежду всё ещё обследуют в лаборатории. |
But I still think her visit was a good thing. |
Но я все ещё думаю, что её визит был хорошей идеей. |
When I landed, Mission Control was still saying |
Когда я приземлилась, в Центре управления всё ещё говорили: |
I think this mission will show people that we're still capable of achieving impossible things. |
Думаю, эта миссия покажет людям, что мы ещё можем достигнуть невозможного. |
I know you're still upset over this Olympic thing. |
Знаю, вы всё ещё расстроены из-за Олимпиады. |
I'm still a suspect after 15 years. |
15 лет прошло, а я всё ещё подозреваемый. |
I'm still waiting to hear what you got to say. |
Я всё ещё жду, что вы скажете. |