Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
New trains were built in the early 1960s and these are still in operation today. Новый вокзал был возведён в начале 60-х годов и работает до сих пор.
His total contributions resulted in the publication of 430 scientific papers, many of them still frequently cited. На протяжении своей исследовательской деятельности он опубликовал более 430 научных статей, многие из которых до сих пор часто цитируются.
In much of the developing world, most antibiotics still are. В большей части развивающегося мира это до сих пор так.
My luggage still has my initials on it, fellas. У меня до сих пор чемоданы с инициалами.
And she still actually has those. И они до сих пор у неё есть.
And we're still trying to keep with the real character. И мы до сих пор стараемся придерживаться реального внешнего вида.
Is it still two types of countries? Существуют ли до сих пор эти две группы стран?
When you see a Henry Moore still, your hair stands up. Когда вы видите работы Генри Мура, ваши волосы до сих пор встают дыбом.
Overall employment, which is still high in historical terms, has been declining continuously since the beginning of 2008. Количество рабочих мест, которое до сих пор высоко по историческим меркам, постоянно снижается с начала 2008 года.
OSLO - The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong. ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу.
It is still in operation in some countries. Он до сих пор используется в некоторых странах.
The "Red Hare" is still there today. «Красный Рыцарь» до сих пор публикуется.
And I'm still on that mission. И до сих пор продолжаю это делать.
And Egyptian activists are assuming that these technologies for surveillance are still being used by the transitional authorities running the networks there. Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями.
Turns out that there is still huge unlocked potential. Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
I still love being close to someone reading to me. Мне до сих пор нравится быть рядом с кем-то, кто читает для меня.
And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat. И они до сих пор остаются символом тех гражданских реакций в условиях общей, неопределенный, коллективной угрозы.
I still remember this decisive moment. Я до сих пор помню решающий момент.
They're still talking about it. Об этом до сих пор говорят.
Genius still had the blood money on him. У этого гения до сих пор были окровавленные деньги.
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски.
I still start every day practicing playing Bach. До сих пор каждый день я начинаю с занятий музыкой Баха.
I still get like that sometimes. И до сих пор иногда туплю.
They used to use cardboard boxes years ago and we still use them. Их использовали много лет тому назад, и мы используем до сих пор.
But we see the results of this technology, still. Но до сих пор мы видим влияние этой технологии.