| Why are you still carrying that thing? | Почему ты до сих пор таскаешь эту сумку? |
| Your mother told me that when you were kids, and I still believe it. | Ваша мама сказала мне это, когда вы были детьми и я до сих пор так считаю. |
| Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves. | Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит. |
| I think Hamilton and Pride are still somewhere in that hotel. | Думаю, Гамильтон и Прайд до сих пор где-то в отеле. |
| A fax is still almost impossible to intercept digitally. | Факсы до сих пор не научились перехватывать в цифровом виде. |
| Question: Why are you still here? | Вопрос: почему вы до сих пор здесь? |
| Your call sign is still legendary in Delta Force. | Твой позывной в войсках Дельта до сих пор легенда. |
| There's still no signal from the pod hunter. | От охотника за капсулами до сих пор нет сигнала. |
| I'm still not sure she actually sees me. | Я до сих пор не уверена, что она видет меня. |
| It still doesn't feel real. | До сих пор не могу поверить. |
| That's right, and you still treat them like kids. | И ты до сих пор относишься к ним, как к маленьким. |
| You still sound just like him. | Ты до сих пор говоришь как он. |
| And she still actually has those. | И они до сих пор у неё есть. |
| And we're still trying to keep with the real character. | И мы до сих пор стараемся придерживаться реального внешнего вида. |
| They're getting remarried, and Spence still doesn't even remember me. | Они снова женятся, и Спенс до сих пор даже не помнит меня. |
| That's still funny to me. | До сих пор звучит нелепо для меня. |
| I could still picture it now. | У меня до сих пор стоит картинка перед глазами. |
| Daddy's still in heaven, like he's always been. | Папочка до сих пор на небесах, как и был всегда. |
| You're still a coward. Chicken. | До сих пор трусишь, заяц. |
| So we're still publishing all the designs online, encouraging anyone to build these themselves. | Мы до сих пор публикуем всё онлайн, мотивируя людей создавать ПТА самим. |
| Malcolm's dying today, and you're still investigating him for corruption. | Он сегодня умрет, а ты до сих пор расследуешь его дело о взяточничестве. |
| Someone is still here, Come back. | Кто-то до сих пор здесь, вернись. |
| Lots of things that we can still recognize in our lives today. | Очень много всего, что мы до сих пор можем наблюдать в повседневной жизни. |
| And unfortunately, today it still does. | И, к сожалению, оно зависит до сих пор. |
| We are concerned that the perpetrator is still out there. | Нас беспокоит то, что похититель до сих пор разгуливает на свободе. |