Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
Nevertheless, the Group wishes to highlight that management of oil industry revenues is still opaque and challenges therefore remain. Тем не менее Группа хотела бы отметить, что управление доходами этой отрасли до сих пор отличается непрозрачностью, и поэтому здесь сохраняются проблемы.
He went to sleep at six o'clock and he is still sleeping. Он пошёл спать в шесть часов и до сих пор спит.
My television set is 15 years old, but it still works perfectly. Моему телевизору пятнадцать лет, но он до сих пор отлично работает.
It's still obscure to me. Это до сих пор загадка для меня.
Globally, 2.5 billion people still lack access to improved sanitation, and 1 billion of them practice open defecation. 2,5 миллиарда человек до сих пор не имеют доступа к улучшенным санитарно-техническим средствам, и 1 миллиард из них прибегает к практике открытой дефекации.
The bridge of 1945 was disassembled soon, its supports are standing still. Мост 1945 года был вскорости разобран, его опоры стоят до сих пор.
His secretary's still on payroll. Его секретарша до сих пор на зарплате.
You're still wearing the rope one that I made you. Ты до сих пор носишь тот, который я сплел для тебя.
You want me to pretend I still live in your apartment. Вы хотите, чтобы я притворился, что до сих пор живу в вашей квартире.
I'm still not quite over my last relationship. Я до сих пор не отошла от последних отношений.
But still there has been no official word from authorities. Но до сих пор не было официальной информации от властей.
The two people are still outside. Эти двое до сих пор караулят.
When I was buying the beer, those two gangsters were still standing there. Когда я выходила за пивом, эти двое гангстеров до сих пор были там.
Well, you're the reason that mine still beats. Лишь из-за тебя мое сердце до сих пор бьется.
Why are you still no one arrested? Почему же вы до сих пор никого не арестовали?
I survived on the battlefield and still in service. Я выжил на поле боя и до сих пор в строю.
Could mean that whoever Couvreur is coercing to kill Perrault is still at that hospital. Это может означать, что тот, кого Кювре заставляет убить Перро, до сих пор в этой больнице.
Scientists have been studying tornadoes forever, but still nobody knows how a tornado works. Ученые всегда изучали торнадо но никто до сих пор не знает, как он устроен.
As far as I know, they are still together. Насколько мне известно, они до сих пор вместе.
The country is therefore still a long way away from using innovation and new ways of tapping data. Таким образом, страна до сих пор далека от применения инноваций и новых методов обработки данных.
Mother, it feels like my heart is still racing. Мама, у меня до сих пор сердце от радости прыгает.
I've still got no room. У меня до сих пор нет номера.
Harrison's still at the apartment with Sonya. Соня до сих пор сидит с Гаррисоном.
Pretending like it's an accident that Rory's still floundering. Делает вид, как будто это случайность, что Рори до сих пор барахтается.
I'm still waiting for you To explain that comet in the sky. Я до сих пор жду, что вы объясните мне появление этой кометы в небе.