| The Bishop still needs a cook. | Битшоп до сих пор требуется производитель. |
| I'm still in the telephone directory. | Я до сих пор в телефонном справочнике. |
| They're still trying to starve us. | Они до сих пор пытаются уничтожить нас. |
| Don't even know why I'm still pregnant. | Я даже не знаю, почему до сих пор беременна. |
| Clark's diatribe is still ringing in my ears. | Отповедь Кларка у меня до сих пор в ушах стоит. |
| We're still friends, right? | Мы до сих пор друзья, правильно? |
| We are still tallying the losses. | Мы до сих пор подсчитываем потери. |
| I know your parents are still out of town. | Я знаю, твоих родителей до сих пор нет в городе. Оу, нет. |
| I can still sense your fear. | Я до сих пор чувствую твой страх. |
| We're still arguing about it. | Мы до сих пор спорим об этом. |
| Are you still afraid of garlic? | Вы что, и чеснока до сих пор боитесь? |
| I still feel like half of my lip is frozen. | До сих пор ощущение, что мои губы в заморозке. |
| The same person who's still trying to hurt my friend. | Тот же человек, который до сих пор хочет навредить моему другу. |
| The links are still missing... but they were not the parts of a man. | И звеньев до сих пор не достает... но они не были частями человека. |
| This is still a place of business. | В этом месте до сих пор занимаются делами. |
| She's still upset that somebody dropped a house on her sister. | Кто-то сбросил дом на её сестру, так что она до сих пор злится. |
| I can still hear my parents hurling obscenities at each other like it was yesterday. | До сих пор слышу, как мои родители матерят друг друга, будто это было вчера. |
| I still can't figure out why she suddenly asked. | До сих пор не пойму, почему она вдруг спросила. |
| You're still undefeated against Mom. | Против мамы ты до сих пор непобедим. |
| Look, the hidden cameras are still in place so I can get more footage, but... | Послушай, скрытые камеры до сих пор на местах, поэтому я могу достать еще материала, но... |
| I'm hoping you still can, Duck. | Я надеюсь, до сих пор можешь, Дак. |
| Yes, Mr. Callen, still. | Да, мистер Каллен, до сих пор. |
| It's really nice to know that people still remember me. | Действительно приятно знать, что люди до сих пор меня помнят. |
| I'm still worried about Mateo. | Я до сих пор волнуюсь о Матео. |
| Says you can still feel it. | ќн говорит, что до сих пор ее чувствует. |