I st... I still can't believe he made a fully functioning autonomous LMD. |
До сих пор не верится, что он создал полностью функционирующий автономный ЛДМ. |
They're still figuring out their portions. |
Они до сих пор раздумывают над порциями. |
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets. |
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет. |
But you two still think he was framed? |
Но вы до сих пор уверены, что его подставили? |
I'm amazed you still shoot on film. |
Я поражен тем, что ты до сих пор снимаешь фильм. |
My parents still sell blank ones at the store. |
Мои родители до сих пор продают в магазине чистые кассеты. |
Hard to believe you're still a sergeant. |
Не верится, что до сих пор в сержантах. |
It's why he wants you with us still. |
Поэтому вы ещё до сих пор с нами. |
I don't know how she can still hate me after all these years. |
Не представляю, как это она до сих пор сохраняет ненависть ко мне. |
Mrs. Cantrell says he still has nightmares about it. |
Миссис Кантрэлл говорит, что у неё до сих пор кошмары. |
Are you and Justin still friendly? |
Вы с Джастином до сих пор дружите? |
I've texted Lucy three times, and she still hasn't answered. |
Я написала Люси З сообщения, и она до сих пор не ответила. |
I called you a dozen times and you still didn't answer... |
Я звонил тебе тысячу раз и ты до сих пор не ответила... |
Angelo Colasanto is still very much alive, but he's not young. |
Анджело Коласанто до сих пор полон жизни, но он не молод. |
I'm still a little sore from this morning's playdate. |
Я до сих пор не отошел от утренних игрищ. |
But I guess all-caps Abbi is just still up in me. |
Но похоже, что безбашенная Эбби до сих пор во мне. |
I still can't believe you have to take a drug test. |
До сих пор не верится, что тебе надо сдавать анализы на наркотики. |
But I still feel like I owe him. |
Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним. |
The Centre Party still doesn't know how serious Bruun's condition is. |
Центральная партия до сих пор не знает, насколько серьёзно состояние Брууна. |
The palette's still in the warehouse. |
Паллета до сих пор на складе. |
I'm still not sure why this woman is even here. |
Я до сих пор не уверена, что она вообще здесь забыла. |
Because your ex-boyfriend is still in love with you. |
Потому что твой бывший парень до сих пор тебя любит. |
He still believes that what's on the inside is important. |
Он до сих пор верит, что внутренняя красота важнее. |
I suppose you are still vain in your appearance though. |
Полагаю, ты до сих пор гордишься своей красотой. |
You still live in the neighborhood? |
Вы до сих пор живёте в этом районе? |