| I st... I still can't believe he made a fully functioning autonomous LMD. | До сих пор не верится, что он создал полностью функционирующий автономный ЛДМ. |
| They're still figuring out their portions. | Они до сих пор раздумывают над порциями. |
| We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets. | Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет. |
| But you two still think he was framed? | Но вы до сих пор уверены, что его подставили? |
| I'm amazed you still shoot on film. | Я поражен тем, что ты до сих пор снимаешь фильм. |
| My parents still sell blank ones at the store. | Мои родители до сих пор продают в магазине чистые кассеты. |
| Hard to believe you're still a sergeant. | Не верится, что до сих пор в сержантах. |
| It's why he wants you with us still. | Поэтому вы ещё до сих пор с нами. |
| I don't know how she can still hate me after all these years. | Не представляю, как это она до сих пор сохраняет ненависть ко мне. |
| Mrs. Cantrell says he still has nightmares about it. | Миссис Кантрэлл говорит, что у неё до сих пор кошмары. |
| Are you and Justin still friendly? | Вы с Джастином до сих пор дружите? |
| I've texted Lucy three times, and she still hasn't answered. | Я написала Люси З сообщения, и она до сих пор не ответила. |
| I called you a dozen times and you still didn't answer... | Я звонил тебе тысячу раз и ты до сих пор не ответила... |
| Angelo Colasanto is still very much alive, but he's not young. | Анджело Коласанто до сих пор полон жизни, но он не молод. |
| I'm still a little sore from this morning's playdate. | Я до сих пор не отошел от утренних игрищ. |
| But I guess all-caps Abbi is just still up in me. | Но похоже, что безбашенная Эбби до сих пор во мне. |
| I still can't believe you have to take a drug test. | До сих пор не верится, что тебе надо сдавать анализы на наркотики. |
| But I still feel like I owe him. | Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним. |
| The Centre Party still doesn't know how serious Bruun's condition is. | Центральная партия до сих пор не знает, насколько серьёзно состояние Брууна. |
| The palette's still in the warehouse. | Паллета до сих пор на складе. |
| I'm still not sure why this woman is even here. | Я до сих пор не уверена, что она вообще здесь забыла. |
| Because your ex-boyfriend is still in love with you. | Потому что твой бывший парень до сих пор тебя любит. |
| He still believes that what's on the inside is important. | Он до сих пор верит, что внутренняя красота важнее. |
| I suppose you are still vain in your appearance though. | Полагаю, ты до сих пор гордишься своей красотой. |
| You still live in the neighborhood? | Вы до сих пор живёте в этом районе? |