Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
I still remember how stoked you were when you sold your first house. Я до сих пор помню, в каком ты была восторге, когда продала свой первый дом.
She's still under his spell. Она до сих пор под его чарами.
I still recalled the delicious braised fish in Xianyang. Я до сих пор помню, какая вкусная рыба в Сяньяне.
I'm still thinking how he will play the fifth round. Я не понимаю до сих пор, как он будет играть на пятой доске.
Why are you still in my house? Ты почему до сих пор у меня дома?
And still properly, properly fast. И до сих пор по правильному быстрая.
And still no visit from your friend. А твой дружок до сих пор не появился.
Please say you're not still married. Пожалуйста, только не говорите мне что вы до сих пор женаты?
I still like carrying around my cell phone, too. Мобильник я с собой тоже до сих пор ношу.
The fact that you still can't admit it Just proves my point. То, что ты до сих пор не можешь это признать, лишь доказывает, что я прав.
I still get nervous when there's a knock on the door. Мне до сих пор не по себе, когда я слышу стук в дверь.
What are you guys still doing in bed? Ребята, что вы до сих пор делаете в постели?
I'm not even sure if all of them still exist. Я даже не уверена, существуют ли они до сих пор.
It's still in your secretary's office under a package of cheese. Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра.
I know there's still life in her. Я знаю, что в ней до сих пор теплится жизнь.
I didn't realize we were still fighting. А я и не думал, что мы до сих пор в ссоре.
But we're still missing Jennifer and Cleaves. Но Дженнифер и Кливс до сих пор нет.
Now you're still protecting this city against us. Вы до сих пор еще сражаетесь против нас.
I can still remember his eyes... Я до сих пор помню его глаза...
Your latest microfilm is still in Vienna. Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене.
She's still the most ravishing woman of my life. Она до сих пор самая восхитительная женщина в моей жизни.
I can't imagine you still believe in these fairytale figures. Не могу поверить, что ты до сих пор, веришь этим сказкам.
Toby's clothes and books are still up there. Одежа и книги Тоби до сих пор здесь.
I still cannot believe that you're baby-sitting your boyfriend's kid. Я до сих пор не могу поверить что ты присматриваешь за ребенком своего парня.
Well, I still can't believe that my boyfriend has a kid. Да, а я до сих пор не могу поверить, что у моего парня есть ребенок.