| I still remember how stoked you were when you sold your first house. | Я до сих пор помню, в каком ты была восторге, когда продала свой первый дом. |
| She's still under his spell. | Она до сих пор под его чарами. |
| I still recalled the delicious braised fish in Xianyang. | Я до сих пор помню, какая вкусная рыба в Сяньяне. |
| I'm still thinking how he will play the fifth round. | Я не понимаю до сих пор, как он будет играть на пятой доске. |
| Why are you still in my house? | Ты почему до сих пор у меня дома? |
| And still properly, properly fast. | И до сих пор по правильному быстрая. |
| And still no visit from your friend. | А твой дружок до сих пор не появился. |
| Please say you're not still married. | Пожалуйста, только не говорите мне что вы до сих пор женаты? |
| I still like carrying around my cell phone, too. | Мобильник я с собой тоже до сих пор ношу. |
| The fact that you still can't admit it Just proves my point. | То, что ты до сих пор не можешь это признать, лишь доказывает, что я прав. |
| I still get nervous when there's a knock on the door. | Мне до сих пор не по себе, когда я слышу стук в дверь. |
| What are you guys still doing in bed? | Ребята, что вы до сих пор делаете в постели? |
| I'm not even sure if all of them still exist. | Я даже не уверена, существуют ли они до сих пор. |
| It's still in your secretary's office under a package of cheese. | Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра. |
| I know there's still life in her. | Я знаю, что в ней до сих пор теплится жизнь. |
| I didn't realize we were still fighting. | А я и не думал, что мы до сих пор в ссоре. |
| But we're still missing Jennifer and Cleaves. | Но Дженнифер и Кливс до сих пор нет. |
| Now you're still protecting this city against us. | Вы до сих пор еще сражаетесь против нас. |
| I can still remember his eyes... | Я до сих пор помню его глаза... |
| Your latest microfilm is still in Vienna. | Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене. |
| She's still the most ravishing woman of my life. | Она до сих пор самая восхитительная женщина в моей жизни. |
| I can't imagine you still believe in these fairytale figures. | Не могу поверить, что ты до сих пор, веришь этим сказкам. |
| Toby's clothes and books are still up there. | Одежа и книги Тоби до сих пор здесь. |
| I still cannot believe that you're baby-sitting your boyfriend's kid. | Я до сих пор не могу поверить что ты присматриваешь за ребенком своего парня. |
| Well, I still can't believe that my boyfriend has a kid. | Да, а я до сих пор не могу поверить, что у моего парня есть ребенок. |