I still remember how stoked you were when you sold your first house. |
Я до сих пор помню, в каком ты была восторге, когда продала свой первый дом. |
She's still under his spell. |
Она до сих пор под его чарами. |
I still recalled the delicious braised fish in Xianyang. |
Я до сих пор помню, какая вкусная рыба в Сяньяне. |
I'm still thinking how he will play the fifth round. |
Я не понимаю до сих пор, как он будет играть на пятой доске. |
Why are you still in my house? |
Ты почему до сих пор у меня дома? |
And still properly, properly fast. |
И до сих пор по правильному быстрая. |
And still no visit from your friend. |
А твой дружок до сих пор не появился. |
Please say you're not still married. |
Пожалуйста, только не говорите мне что вы до сих пор женаты? |
I still like carrying around my cell phone, too. |
Мобильник я с собой тоже до сих пор ношу. |
The fact that you still can't admit it Just proves my point. |
То, что ты до сих пор не можешь это признать, лишь доказывает, что я прав. |
I still get nervous when there's a knock on the door. |
Мне до сих пор не по себе, когда я слышу стук в дверь. |
What are you guys still doing in bed? |
Ребята, что вы до сих пор делаете в постели? |
I'm not even sure if all of them still exist. |
Я даже не уверена, существуют ли они до сих пор. |
It's still in your secretary's office under a package of cheese. |
Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра. |
I know there's still life in her. |
Я знаю, что в ней до сих пор теплится жизнь. |
I didn't realize we were still fighting. |
А я и не думал, что мы до сих пор в ссоре. |
But we're still missing Jennifer and Cleaves. |
Но Дженнифер и Кливс до сих пор нет. |
Now you're still protecting this city against us. |
Вы до сих пор еще сражаетесь против нас. |
I can still remember his eyes... |
Я до сих пор помню его глаза... |
Your latest microfilm is still in Vienna. |
Ваш последний микрофильм до сих пор в Вене. |
She's still the most ravishing woman of my life. |
Она до сих пор самая восхитительная женщина в моей жизни. |
I can't imagine you still believe in these fairytale figures. |
Не могу поверить, что ты до сих пор, веришь этим сказкам. |
Toby's clothes and books are still up there. |
Одежа и книги Тоби до сих пор здесь. |
I still cannot believe that you're baby-sitting your boyfriend's kid. |
Я до сих пор не могу поверить что ты присматриваешь за ребенком своего парня. |
Well, I still can't believe that my boyfriend has a kid. |
Да, а я до сих пор не могу поверить, что у моего парня есть ребенок. |