Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
I mean, I still love her. Вообще-то, я до сих пор ее люблю.
I still remember what the kitchen smelled Like. До сих пор помню этот запах.
Why are we still doing this? Почему мы до сих пор это делаем?
I still had the glass business. У меня до сих пор стекольный бизнес.
Kev's still the one I think about at lights out. Кев до сих пор - единственный, о ком я думаю после отбоя.
I'm still very upset about what happened to your parents. Дело в том, что из-за случившегося с твоими родителями, у меня до сих пор на душе камень.
You said the same thing about the suits, and I'm still waiting. То же самое ты говорила мне, когда мы выбирали костюм, и я до сих пор жду.
I still remember how much my shoulder hurt when I fired it for the first time. Я до сих пор помню, как у меня болело плечо, когда я выстрелила из него первый раз.
Am I still an FBI employee? Я до сих пор числюсь в ФБР?
A still more in the hospital. Один до сих пор ещё в госпитале.
Ellen and I still laugh about that night. Мы с Эллен до сих пор смеемся над той ночью.
And he still goes there every Wednesday to play chess with Doc Morris. Он до сих пор ездит туда каждую среду играть в шахматы с Доком Моррисом.
Darling, I thought you were still in Brussel. Милая, я думал ты до сих пор в Брюсселе.
I still can't believe I punched through that wall. До сих пор не могу поверить, что пробил эту стену.
But you are still staying at a hotel. Но до сих пор живёшь в отеле.
She still carrying on about that ring? Она до сих пор печется об этом кольце?
I'm still not sure what I am. Я до сих пор не уверен кто я.
He is the only person who still mentions my son's name. Он единственный, кто до сих пор вспоминает имя моего сына.
I still got it on Betamax. До сих пор храню на кассете.
I'm genuinely still reeling from the fact that's in my head. Честно, я до сих пор немного в шоке от того, что хранится у меня в голове.
12 years later, and my perm still hasn't grown out. Уже 12 лет прошло, а у меня до сих пор не отросла химзавивка.
Then why am I still talking to you? Тогда почему я до сих пор говорю с вами?
You told me you were still in touch with one of the mothers from Rosemont. Ты говорила, что до сих пор общаешься с одной из матерей из Розмонта.
You're still not an actor. Ты до сих пор им не стал.
Dad still doesn't trust me to this day. Папа до сих пор мне не доверяет.