| I still feel scared every time I go into a strange place. | И мне до сих пор страшно когда я вхожу в незнакомое место. |
| Well, actually, I'm still getting her to trust me. | Ну, на самом деле, я до сих пор пытаюсь добиться ее доверия. |
| Yes, I'm still shaking! | Да, меня до сих пор трясет! |
| And we're still doing that. | И мы до сих пор это делаем. |
| The ravens still trail by 10. | Вороны до сих пор отстают на 10 очков. |
| I'm still afraid of the dark. | Я до сих пор боюсь темноты. |
| It's still funny, though. | Но ведь до сих пор смешно. |
| The suspect, still at large. | Загадочный преступник до сих пор на свободе. |
| My boy says they still talk about the way you played football, Jim. | Джим, мой сын сказал, они до сих пор вспоминают, как ты играл в футбол. |
| I honestly don't know how Brendan Conlon is still standing, Sam. | Я честно не понимаю как Брендан Конлон до сих пор стоит, Сэм. |
| Assuming that's still what they're called. | Ну если они до сих пор так называются. |
| It's still in some antiseptic throat sprays. | Его до сих пор используют в спреях-антисептиках от горла. |
| I still can't do anything without a calculator. | До сих пор не могу считать без калькулятора. |
| Which it still is, but I have some strategic information I could... share with you. | Оно до сих пор выигрышное, но я располагаю некой стратегической информацией, которой я мог бы... поделиться с тобой. |
| And I still see it now. | И до сих пор это вижу. |
| Okay, some cultures still put pennies in the eyes of the dead. | Ну, некоторые культуры до сих пор кладут медные монетки на глаза мёртвых. |
| I can't believe there's still slavery in the galaxy. | Я не могу поверить, что в галактике до сих пор существует рабство. |
| It was 42 years ago, and I can still hear those shots. | Это произошло 42 года назад, я до сих пор слышу те выстрелы. |
| She's still in the city. | Она до сих пор в городе. |
| I'm worried about the team still being undecided. | Меня беспокоит, что команда До сих пор не определилась. |
| And I do still in my heart. | Я до сих пор не забыла об этом. |
| This all could've been done weeks ago if I still had universal power. | Это все могло быть сделано неделями ранее, если бы у меня до сих пор была вселенская власть. |
| I bet she still uses it to get off. | Держу пари, что она до сих пор его использует, чтобы выйти. |
| Well, I've still got her under contract. | Ну, у меня до сих пор с ней контракт. |
| People still laugh when I say my name and | Люди до сих пор прикалываются, когда я называю свою фамилию. |