Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода До сих пор

Примеры в контексте "Still - До сих пор"

Примеры: Still - До сих пор
I still feel scared every time I go into a strange place. И мне до сих пор страшно когда я вхожу в незнакомое место.
Well, actually, I'm still getting her to trust me. Ну, на самом деле, я до сих пор пытаюсь добиться ее доверия.
Yes, I'm still shaking! Да, меня до сих пор трясет!
And we're still doing that. И мы до сих пор это делаем.
The ravens still trail by 10. Вороны до сих пор отстают на 10 очков.
I'm still afraid of the dark. Я до сих пор боюсь темноты.
It's still funny, though. Но ведь до сих пор смешно.
The suspect, still at large. Загадочный преступник до сих пор на свободе.
My boy says they still talk about the way you played football, Jim. Джим, мой сын сказал, они до сих пор вспоминают, как ты играл в футбол.
I honestly don't know how Brendan Conlon is still standing, Sam. Я честно не понимаю как Брендан Конлон до сих пор стоит, Сэм.
Assuming that's still what they're called. Ну если они до сих пор так называются.
It's still in some antiseptic throat sprays. Его до сих пор используют в спреях-антисептиках от горла.
I still can't do anything without a calculator. До сих пор не могу считать без калькулятора.
Which it still is, but I have some strategic information I could... share with you. Оно до сих пор выигрышное, но я располагаю некой стратегической информацией, которой я мог бы... поделиться с тобой.
And I still see it now. И до сих пор это вижу.
Okay, some cultures still put pennies in the eyes of the dead. Ну, некоторые культуры до сих пор кладут медные монетки на глаза мёртвых.
I can't believe there's still slavery in the galaxy. Я не могу поверить, что в галактике до сих пор существует рабство.
It was 42 years ago, and I can still hear those shots. Это произошло 42 года назад, я до сих пор слышу те выстрелы.
She's still in the city. Она до сих пор в городе.
I'm worried about the team still being undecided. Меня беспокоит, что команда До сих пор не определилась.
And I do still in my heart. Я до сих пор не забыла об этом.
This all could've been done weeks ago if I still had universal power. Это все могло быть сделано неделями ранее, если бы у меня до сих пор была вселенская власть.
I bet she still uses it to get off. Держу пари, что она до сих пор его использует, чтобы выйти.
Well, I've still got her under contract. Ну, у меня до сих пор с ней контракт.
People still laugh when I say my name and Люди до сих пор прикалываются, когда я называю свою фамилию.