| Anaya went on to work at the Moderno Restaurant in Piedras Negras, which still uses the original recipe. | Анайя продолжил работу в ресторане Модерно в Пьедрас-Неграс, который до сих пор использует оригинальный рецепт. |
| I still play with some of them from time to time. | Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени. |
| Stavudine is still widely used in first-line therapy in developing countries due to its low cost and widespread availability. | Ставудин до сих пор широко используется в терапии первой линии в развивающихся странах из-за его низкой стоимости и широкой доступности. |
| Men are still inventing ways to drive women over the edge. | Мужчины до сих пор придумывают новые способы довести женщин до срыва. |
| Which is how she still treats me. | И до сих пор ничего не изменилось. |
| I breached patient confidentiality once and I still feel bad about it. | Однажды я нарушил врачебную тайну, и до сих пор сожалею об этом. |
| If someone was inside when you called, he's still in there. | Если кто-то был внутри, когда я звонила, он там до сих пор. |
| Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability. | Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости. |
| Despite the Syrian withdrawal, Syria was still present politically through its intelligence officers and the alliances with Lebanese factions it had established. | Несмотря на уход Сирии, Сирия до сих пор присутствует политически через своих разведчиков и союзы с Ливанскими фракциями, которые он создал. |
| And yet still I remained amazed that she was surviving. | Я до сих пор поражён тем, что она выжила. |
| Most active members of society remain at stage four, where morality is still predominantly dictated by an outside force. | Наиболее активные члены общества остаются на данной стадии, где мораль до сих пор в основном продиктована внешней силой. |
| It was clear from the report that girls and women were still very much restricted to traditional female roles. | На основе доклада можно сделать совершенно четкий вывод о том, что роль женщин и девочек до сих пор сводится к выполнению только традиционных функций, которые выполняют женщины. |
| Whether or not that means there will be a well-organized evacuation of the whole population is still unclear. | До сих пор не ясно, означает ли это, что будет проведена организованная эвакуация всего населения. |
| I think she's still sleeping. | Я думаю она спит до сих пор. |
| You still communicate with Your son, Reginald Pole! | Вы до сих пор общаетесь с вашем сыном, Реджинальдом Поулом! |
| There's still something wrong with this guy's head, Frank. | У него до сих пор что-то не так с головой, Фрэнк. |
| I think I'm still coming. | Такое ощущение, что я до сих пор кончаю. |
| I still think about him in the shower. | Я до сих пор думаю о нем в дУше. |
| The nicaraguan embassy is still giving me the runaround. | Посольство Никарагуа до сих пор "кормит меня завтраками". |
| He's still in his car. | Он до сих пор в машине. |
| I can still smell the salt on my skin. | Я до сих пор ощущаю запах соли на моей коже. |
| I still love him and I got the ring. | Я до сих пор его люблю и ношу кольцо. |
| The letter. is still with me. | У меня до сих пор твоё письмо лежит. |
| We still feel good, right? | Мы до сих пор неплохо чувствуем, нет? |
| All this time working with percy And you're still a bad liar. | Ты столько времени работаешь с Перси и до сих пор не умеешь врать. |