| And that princess still wanders the world. | А принцесса до сих пор слоняется по миру. |
| It must be still in the carriage. | Он наверное до сих пор в карете. |
| She still writes to me, but what we had is gone, over, finished... | Она до сих пор мне пишет, но все, что у нас было, ушло, прошло, кончилось... |
| There's no doubt he still has... some ardent supporters both here and abroad. | Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей. |
| The code's still punched into this one. | В неё до сих пор введён код. |
| Perfectly, and you're still in second. | Понятно, а ты до сих пор на второй. |
| You're still acting kind of funny. | Ты до сих пор держишься как-то неувёрённо. |
| They're still curing people with moonshine and leaches down there. | Они там до сих пор лечат людей настойками на самогоне и пиявками. |
| I mean, still cringe when I think about it. | До сих пор вздрагиваю, когда вспоминаю об этом. |
| The guy still has nightmares about the barn episode of Walking Dead | У парня до сих пор кошмары как в эпизоде про амбар из "Ходячие Мертвецы". |
| So why are you still here? | Итак, почему ты до сих пор здесь? |
| I'm still paying off college loans. | Я до сих пор выплачиваю займ за колледж. |
| This proves you still love Halloween, Travis! | А это значит, что ты до сих пор любишь хэллоуин, Трэвис! |
| I still catch my breath at the sight of you standing tall. | У меня до сих пор дух захватывает, когда вижу тебя в полный рост. |
| His wife's still in the hospital. | Его жена до сих пор лежит в больнице. |
| Gwen's still in the hospital. | Гвен до сих пор в больнице. |
| You're still holding that over me. | Ты до сих пор злишься на меня. |
| And after everything, you still think of us as temporary. | И после всего, что было, ты до сих пор думаешь о нас, как о чем-то временном. |
| You're still a terrible patient. | Ты до сих пор ужасный пациент. |
| I'm still in touch with a number of girls from my swim team. | Я до сих пор общаюсь с многими девушками из моей команды по плаванию. |
| Well, she's still camped out in the conference room. | Ну, она до сих пор обитает в зале заседания. |
| Is she still married to him? | Она до сих пор замужем за ним? |
| Excuse me, I still am! | Извини, но я до сих пор девочка! |
| No, no, they don't know we still talk. | Нет, они не знают, что мы до сих пор поддерживаем связь. |
| I still can't believe Anne Marie actually shot him. | До сих пор поверить не могу, что Энн Мари в него выстрелила. |