And that princess still wanders the world. |
А принцесса до сих пор слоняется по миру. |
It must be still in the carriage. |
Он наверное до сих пор в карете. |
She still writes to me, but what we had is gone, over, finished... |
Она до сих пор мне пишет, но все, что у нас было, ушло, прошло, кончилось... |
There's no doubt he still has... some ardent supporters both here and abroad. |
Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей. |
The code's still punched into this one. |
В неё до сих пор введён код. |
Perfectly, and you're still in second. |
Понятно, а ты до сих пор на второй. |
You're still acting kind of funny. |
Ты до сих пор держишься как-то неувёрённо. |
They're still curing people with moonshine and leaches down there. |
Они там до сих пор лечат людей настойками на самогоне и пиявками. |
I mean, still cringe when I think about it. |
До сих пор вздрагиваю, когда вспоминаю об этом. |
The guy still has nightmares about the barn episode of Walking Dead |
У парня до сих пор кошмары как в эпизоде про амбар из "Ходячие Мертвецы". |
So why are you still here? |
Итак, почему ты до сих пор здесь? |
I'm still paying off college loans. |
Я до сих пор выплачиваю займ за колледж. |
This proves you still love Halloween, Travis! |
А это значит, что ты до сих пор любишь хэллоуин, Трэвис! |
I still catch my breath at the sight of you standing tall. |
У меня до сих пор дух захватывает, когда вижу тебя в полный рост. |
His wife's still in the hospital. |
Его жена до сих пор лежит в больнице. |
Gwen's still in the hospital. |
Гвен до сих пор в больнице. |
You're still holding that over me. |
Ты до сих пор злишься на меня. |
And after everything, you still think of us as temporary. |
И после всего, что было, ты до сих пор думаешь о нас, как о чем-то временном. |
You're still a terrible patient. |
Ты до сих пор ужасный пациент. |
I'm still in touch with a number of girls from my swim team. |
Я до сих пор общаюсь с многими девушками из моей команды по плаванию. |
Well, she's still camped out in the conference room. |
Ну, она до сих пор обитает в зале заседания. |
Is she still married to him? |
Она до сих пор замужем за ним? |
Excuse me, I still am! |
Извини, но я до сих пор девочка! |
No, no, they don't know we still talk. |
Нет, они не знают, что мы до сих пор поддерживаем связь. |
I still can't believe Anne Marie actually shot him. |
До сих пор поверить не могу, что Энн Мари в него выстрелила. |