| He's still out there looking. | До сих пор помогает с поисками. |
| My wife lost her hearing a long time ago and it's still lost. | У меня жена оглохла давным давно и до сих пор глухая. |
| Let's revive that, and anything else that's still relevant. | Напомним об этом и ещё о чём-нибудь, что до сих пор актуально. |
| The Mongol bearers still half believe that you are evil spirits. | Большинство монголов до сих пор верят, что вы злые духи. |
| I'm still working on the adjectives. | Я до сих пор работаю над прилагательными. |
| 'Cause he's still blaming you for everything. | Потому что он до сих пор винит тебя за все. |
| It was like he was still in prison. | Будто он до сих пор в тюрьме. |
| We've still no sign of the lad. | А от парня до сих пор ни единой весточки. |
| We still suffer from this today. | Мы до сих пор из-за этого страдаем. |
| And still I keep this - a reminder of how proud he made me that day. | И до сих пор я храню этот - напоминание о том, как гордится он дал мне в тот день. |
| But I'm still hoping that we can work it out. | Но я до сих пор надеюсь, что мы преодолеем это. |
| I'm still cutting the crusts off his sandwiches. | Я до сих пор ему корочку с сэндвичей обрезаю. |
| I have given you all every reason to trust me, and still Klaus rejects me. | Я дала вам всем причины доверять мне, а Клаус до сих пор отвергает меня. |
| I still got blisters on my hand from yesterday. | У меня до сих пор мозоли со вчерашнего. |
| I can still see that boy's face staring up at me. | Я до сих пор помню лицо того парня, как он смотрел на меня. |
| You can't be in Miami still? | Ты не можешь быть до сих пор в Майами. |
| He was always chasing girls, but I still can't believe he attacked anybody. | Знаешь, он всегда гонялся за девчонками, но я до сих пор не могу поверить, что он напал на кого-то. |
| I still feel that way, every day. | Я до сих пор чувствую это каждый день. |
| No, she's still getting psychiatric care. | Нет, она до сих пор получает психиатрическую помощь. |
| But I still remember all that stuff. | Но я до сих пор помню все это. |
| I'm still your friend, Marcel. | Я до сих пор твой друг, Марсель. |
| There are people who did not know my husband who still contact me. | Есть люди, которые даже не знали моего мужа, и которые до сих пор связываются со мной. |
| Even though we always still get invited. | Несмотря на то, что нас до сих пор приглашают. |
| And still, there is no sign of Captain Hindsight. | И до сих пор нет никаких известий от Капитана Очевидность. |
| Well, I still say we blame Canada, but... | Я до сих пор обвиняю Канаду, но... |