He's still out there looking. |
До сих пор помогает с поисками. |
My wife lost her hearing a long time ago and it's still lost. |
У меня жена оглохла давным давно и до сих пор глухая. |
Let's revive that, and anything else that's still relevant. |
Напомним об этом и ещё о чём-нибудь, что до сих пор актуально. |
The Mongol bearers still half believe that you are evil spirits. |
Большинство монголов до сих пор верят, что вы злые духи. |
I'm still working on the adjectives. |
Я до сих пор работаю над прилагательными. |
'Cause he's still blaming you for everything. |
Потому что он до сих пор винит тебя за все. |
It was like he was still in prison. |
Будто он до сих пор в тюрьме. |
We've still no sign of the lad. |
А от парня до сих пор ни единой весточки. |
We still suffer from this today. |
Мы до сих пор из-за этого страдаем. |
And still I keep this - a reminder of how proud he made me that day. |
И до сих пор я храню этот - напоминание о том, как гордится он дал мне в тот день. |
But I'm still hoping that we can work it out. |
Но я до сих пор надеюсь, что мы преодолеем это. |
I'm still cutting the crusts off his sandwiches. |
Я до сих пор ему корочку с сэндвичей обрезаю. |
I have given you all every reason to trust me, and still Klaus rejects me. |
Я дала вам всем причины доверять мне, а Клаус до сих пор отвергает меня. |
I still got blisters on my hand from yesterday. |
У меня до сих пор мозоли со вчерашнего. |
I can still see that boy's face staring up at me. |
Я до сих пор помню лицо того парня, как он смотрел на меня. |
You can't be in Miami still? |
Ты не можешь быть до сих пор в Майами. |
He was always chasing girls, but I still can't believe he attacked anybody. |
Знаешь, он всегда гонялся за девчонками, но я до сих пор не могу поверить, что он напал на кого-то. |
I still feel that way, every day. |
Я до сих пор чувствую это каждый день. |
No, she's still getting psychiatric care. |
Нет, она до сих пор получает психиатрическую помощь. |
But I still remember all that stuff. |
Но я до сих пор помню все это. |
I'm still your friend, Marcel. |
Я до сих пор твой друг, Марсель. |
There are people who did not know my husband who still contact me. |
Есть люди, которые даже не знали моего мужа, и которые до сих пор связываются со мной. |
Even though we always still get invited. |
Несмотря на то, что нас до сих пор приглашают. |
And still, there is no sign of Captain Hindsight. |
И до сих пор нет никаких известий от Капитана Очевидность. |
Well, I still say we blame Canada, but... |
Я до сих пор обвиняю Канаду, но... |